ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

Dasha, Alina & Karina - Serdtse Belarusi (JESC 2008) (Lyrics + English Translation)

Автор: SkadiSubs

Загружено: 2012-03-04

Просмотров: 70092

Описание: The song of Belarus in the Junior Eurovision Song Contest 2008.

We tried to make it as accurate as possible.
Mistakes can be still possible though, I'm sorry for that.
(Thanks to everybody for helping!! ^_^)

Now ENJOY!!! :D


P.S.: If you want to write a comment, please write it in English, if possible :3

---

Russian Lyrics:

Спелая смородина,
в поле василек.
Мне знаком на родине каждый колосок.
В речке небо ясное светится до дна,
Много в мире разного, Беларусь одна!
Беларусь одна,
Беларусь одна!

На-на, на-на-на-на-на, на-на-на-на-на,
как я тобой горжусь!
На-на, на-на-на-на-на, на-на-на-на-на,
родная Беларусь!

Чистая певучая Родина моя!
Мы подруги лучшие,
Беларусь и я!
Кто кому дороже,
я спорить не берусь,...
Мы во всем похожие,
я и Беларусь!
Я и Беларусь,
я и Беларусь!

На-на, на-на-на-на-на, на-на-на-на-на,
как я тобой горжусь!
На-на, на-на-на-на-на, на-на-на-на-на,
родная Беларусь!

Прилетай весной,
как прилетают гуси,...
Ты увидишь как уйдет твоя печаль,
уйдет и грусть...
Если ты услышишь сердце Беларуси,
навсегда полюбишь Беларусь!

На-на, на-на-на-на-на, на-на-на-на-на,
как я тобой горжусь!
На-на, на-на-на-на-на, на-на-на-на-на,
родная Беларусь!

На-на, на-на-на-на-на, на-на-на-на-на,
родная Беларусь!

---

Transliteration:

Spelaja smorodina,
v pole vasilek.
Mne znakom na rodine kazhdyj kolosok.
V rechke nebo jasnoe svetitsja do dna,
Mnogo v mire raznogo, Belarus' odna!
Belarus' odna,
Belarus' odna!

Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
kak ja toboj gorzhus'!
Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
rodnaja Belarus'!

Chistaja pevuchaja Rodina moja!
My podrugi luchshie,
Belarus' i ja!
Kto komu dorozhe,
ja sporit' ne berus',...
My vo vsem pochozhie,
ja i Belarus'!
Ja i Belarus',
ja i Belarus'!

Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
kak ja toboj gorzhus'!
Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
rodnaja Belarus'!

Priletaj vesnoj,
kak priletajut gusi,...
Ty uvidish' kak ujdet tvoja pechal',
ujdet i grust'...
Esli ty uslyshish' serdtse Belarusi,
navsegda poljubish' Belarus'!

Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
kak ja toboj gorzhus'!
Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
rodnaja Belarus'!

Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
rodnaja Belarus'!

---


English Translation:

The ripe currants,
the cornflower in the field.
I do know every ear of rye in my motherland.
The clear sky is shining in the river from the bottom,
There are a lot of various things in the world, there is only one Belarus!
Only one Belarus,
only one Belarus!

Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
how I am proud of you!
Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
my dear Belarus!

My homeland is clear and melodious!
We are the best [female] friends,
Belarus and me!
Who is more precious for whom,
I am not going to dispute about that,...
We are resembling each other in everything,
me and Belarus!
Me and Belarus,
me and Belarus!

Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
how I am proud of you!
Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
my dear Belarus!

Come flying in the spring,
as geese are coming,...
You will see, that your sadness will leave you,
and grief will leave you too...
If you hear the heart of Belarus,
[You'll] love forever Belarus!

Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
how I am proud of you!
Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
my dear Belarus!

Na-na, na-na-na-na-na, na-na-na-na-na,
my dear Belarus!

---
I do NOT own the song or the lyrics!!
I do NOT own the picture! Picture found on Google!
I just want to share great music.
If you want that song, please support the artist by buying their music ;]
---
FAIR USE- Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. I don't own anything.

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Dasha, Alina & Karina - Serdtse Belarusi (JESC 2008) (Lyrics + English Translation)

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

Dasha, Alina & Karina - Sertse Belarusi - Belarus - 2008 Junior Eurovision Song Contest

Dasha, Alina & Karina - Sertse Belarusi - Belarus - 2008 Junior Eurovision Song Contest

Wika - Lietuva (Lyrics + English Translation)

Wika - Lietuva (Lyrics + English Translation)

Милая девушка из Омска, ставшая монстром. История Елены Повеляйкиной

Милая девушка из Омска, ставшая монстром. История Елены Повеляйкиной

Детская песня

Детская песня "Сердце Беларуси"

ДНК Литвы: Они НЕ Славяне и НЕ Германцы! Страшная правда о происхождении Литовцев.

ДНК Литвы: Они НЕ Славяне и НЕ Германцы! Страшная правда о происхождении Литовцев.

Milla Jovovich on Russian TV | Milla Jovovich speaks RUSSIAN

Milla Jovovich on Russian TV | Milla Jovovich speaks RUSSIAN

Toto Cutugno   L'Italiano Lyrics + English Translation

Toto Cutugno L'Italiano Lyrics + English Translation "la chante mi cantare"

Недетское время

Недетское время

Nanne Grönvall - Håll om mig (Lyrics + English Translation)

Nanne Grönvall - Håll om mig (Lyrics + English Translation)

[Karaoke version] Dasha, Alina , Karina: Serdte Belarusi (JESC 2008 Belarus)

[Karaoke version] Dasha, Alina , Karina: Serdte Belarusi (JESC 2008 Belarus)

Andris Kivičš & Laura Dabare - Par Latviju (Lyrics + English Translation)

Andris Kivičš & Laura Dabare - Par Latviju (Lyrics + English Translation)

"Беларусь мой дом" Автор Ирина Бейня

"Сердце Беларуси" танец. Школа-студия "Мини-леди" Могилев

Татьяна Куртукова - Одного (сл. и муз. Пётр Андреев)

Татьяна Куртукова - Одного (сл. и муз. Пётр Андреев)

Ника Жукова — Девочка-плакса (из т/с «Плакса»)

Ника Жукова — Девочка-плакса (из т/с «Плакса»)

Toto Cutugno - L'Italiano (Lyrics + English Translation)

Toto Cutugno - L'Italiano (Lyrics + English Translation)

Dabro - Юность (Official video)

Dabro - Юность (Official video)

Родина моя (Оля Косарева, 5 лет)

Родина моя (Оля Косарева, 5 лет)

Вибрации Дельфинов + Музыка для Глубокого Расслабления, Исцеления, Умиротворения и Восстановления 🐬🐬

Вибрации Дельфинов + Музыка для Глубокого Расслабления, Исцеления, Умиротворения и Восстановления 🐬🐬

Песня

Песня "Крылатые качели" из фильма "Приключения Электроника" (1979)

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]