아이묭(aimyon) - 자라메(설탕) : あいみょん - ざらめ 일본어 센세가 알려주는 재능기부 [한글 자막/일본어 발음/가사/번역]
Автор: JPOP비밀공간
Загружено: 2024-08-02
Просмотров: 1499
Описание:
일본어 센세가 알려주는 일본인들이 쓰는 비속어까지 번역 해드려요
일본 노래 요청 해주시면 언제는 환영입니다.
오늘의 단어 확인하기
--------------------------------------
(ざらめ)는 일본식 카스테라에 자주 들어가는
별사탕 처럼 굵고 거친 설탕 알갱이를 표현한 단어 입니다.
--------------------------------------
혹시 영상에서 나오는 (키에나이데)를 찾아보셨다면
여러분은 오늘 단어 1개 이상 얻어 가셨답니다~
--------------------------------------
영상-케로케로
썸네일-케로케로
번역,자막-사다하루
--------------------------------------
원곡 (aimyon)あいみょん - ざらめ
• あいみょん – ざらめ【OFFICIAL MUSIC VIDEO】 뮤직비디오 재밌으니 많이 봐주세요~
(가사)
この胸に刺さった
코노무네니사삿타
이 가슴에 박힌
無名の刃を抜く術は何処
무메이노야이바오누쿠스베와도코?
무명의 칼날을 뽑을 방법은 어딨어?
そろそろ こうしてちゃ
소로소로 코-시테챠
이러다가는 곧
手も足も犠牲になるな
테모 아시모 기세이니 나루나
손도 발도 희생되겠지
どんな角度で狙ってくるのか
돈나 카쿠도데 네랏테 쿠루노카
어떤 각도에서 노릴지
予測できない
요소쿠데키나이
예측할수없어
今すぐ逃げられる強さは
이마스구 니게라레루 츠요사와
지금 바로 도망칠 수 있는 강인함은
持ち合わせてなかった
모치아와세테나캇타
때마침 가지고 있지 않았어
“感情を殺せ” “惨さは承知で”
칸죠-오코로세 무고사오쇼-치데
감정을 죽여, 잔혹함을 인정해
自分の胸ぐらを掴んで泣いた
지분노 무나구라오 츠칸데나이타
내 가슴팍을 부여잡고 울었어
消えないで 消えないで 消えないで
키에나이데 키에나이데 키에나이데
사라지지 말아 줘, 사라지지 말아 줘, 사라지지 말아 줘
言い聞かせて また 整える
이이키카세테 마타 토토노에루
잘 타일러서 한번더 가다듬어
変わりたい 躊躇わず生きる人に
카와리타이 타메라와즈 이키루 히토니
바뀌고 싶어, 주저 하지않고 살아가는 사람으로
この長い森の道を 正しく歩けるように
코노나가이모리노미치오 타다시쿠 아루케루요-니
이 긴 숲길을 올바르게 걸을 수 있도록
やっと見つけた居場所
얏토 미츠케타 이바쇼
겨우 찾아낸 안식처
いつの間に声も出せずに潰れる
이치노마니 코에모 다세즈니 츠부레루
한순간에 목소리도 내지 못하고 망가져
押し込んで膨らむ
오시콘데 후쿠라무
밀어넣어 불어나
本当のことを 滲んだノート
혼토-노코토오 니진다 노-토
진실을 나타낸 노트
“現状を剥がせ” “痛みは承知で”
겐죠-오하가세 이타미오 쇼-치데
현실을 벗겨버려 아픔을 인정하고
何度も巡らせ 分からなくなった
난도모 메구라세 와카라나쿠낫타
몇 번이고 맴돌다 모르게 되어 버렸어
行かないで 行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데 이카나이데
가지마 가지마 가지마
そう唱えて また 閉じ込める
소- 토나에테 마타 토지코메루
그렇게 호소하며 다시 가둬버려
進みたい それなのに脅されている
스즈미타이 소레나노니 오토사레테이루
나아가고 싶어, 그런데도 추락하고 있어
今闘うべきものは 呪われた自分の身体
이마 타타카우베키모노와 노로와레타 지분노카라다
지금 싸워야만 하는것은 저주받은 내 몸
“感情を殺せ” “惨さは承知で”
칸죠-오코로세 무고사오쇼-치데
감정을 죽여, 잔혹함을 인정해
自分の胸ぐらを掴んで泣いた
지분노 무나구라오 츠칸데나이타
내 가슴팍을 부여잡고 울었어
消えないで 消えないで 消えないで
키에나이데 키에나이데 키에나이데
사라지지 말아 줘, 사라지지 말아 줘, 사라지지 말아 줘
言い聞かせて また 整える
이이키카세테 마타 토토노에루
잘 타일러서 한번더 가다듬어
変わりたい 躊躇わず生きる人に
카와리타이 타메라와즈 이키루 히토니
바뀌고 싶어 주저 하지않고 살아가는 사람으로
この長い森の道を 正しく歩けるように
코노나가이모리노미치오 타다시쿠 아루케루요-니
이 긴 숲길을 올바르게 걸을 수 있도록
키에나이데 키에나이데 키에나이데
사라지지 말아 줘, 사라지지 말아 줘, 사라지지 말아 줘,
この胸に残った鉛の屑は
코노 무네니 노콧다 나마리노 쿠즈와
이 가슴에 남은 납 덩어리는
いつか溶けるだろうか
이츠카 토케루다로-카
언젠간 녹는 걸까?
#jpop #jpop으로배우는일본어 #일본노래 #아이묭 #자라메 #あいみょん #ざらめ #설탕 #jpop신곡 #Jpop비밀공간
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: