Tefekkertu Yevmen | Türkçe Altyazılı Arapça Neşid | تفكرت يوماً
Автор: Cennete Çağrı
Загружено: 2017-05-28
Просмотров: 22581
Описание:
#neşid #nasheed #ezgi #ilahi #arapçaneşid
Bir Gün Dostluğun Manasını Düşündüm,
Ve Bakışlarımı Derin Bir Fikre Çevirdim.
Görelim, Kim İsteğiyle Arkadaşlıkta Sebat Edecek,
Ve Kim Gölgem Gibi Yoldaşım Olacak.
Bir Gün Dostluğun Manasını Düşündüm,
Ve Bakışlarımı Derin Bir Fikre Çevirdim.
Görelim, Kim İsteğiyle Arkadaşlıkta Sebat Edecek,
Ve Kim Gölgem Gibi Yoldaşım Olacak.
Dediler; Seni Yoracak İnce Meseledir.
Nefsimi Dakik Bir Bahse Hazırladım.
Kah Gemilere Bindim, Kah Çöllere Atıldım,
Gündüzleri Boğazım Kuruyana Dek Yol Aldım.
Ve Sarp Dağlara Yöneldim,
Ve Zirvede Dipsiz Bir Vadinin Yanında,
Kendisinden Başka İlah Olmayan İlaha Dua Ettim;
Beni Doğru Yola İletmesini Diledim.
Kendisinden Başka İlah Olmayan İlaha Dua Ettim;
Beni Doğru Yola İletmesini Diledim.
Bir Gün Dostluğun Manasını Düşündüm,
Ve Bakışlarımı Derin Bir Fikre Çevirdim.
Görelim, Kim İsteğiyle Arkadaşlıkta Sebat Edecek,
Ve Kim Gölgem Gibi Yoldaşım Olacak.
Sessizlik ve Ümitsizlik İçindeyken,
Yaşlı, Vakur, Hikmetli Bir Yoldaş ile Karşılaştım.
Sessizlik ve Ümitsizlik İçindeyken,
Yaşlı, Vakur, Hikmetli Bir Yoldaş ile Karşılaştım.
Başladı, Simasında Zamanın Çizgileri Belirmeye,
Ve Gözleri İlham Verdi; Köklü, Asil Bir Maziden.
Aklıma, Ona Sormak Geldi: Nasıl Seçerim,
Tüm Canlılar Arasından Arkadaşımı.
Sabrım Uzadıkça Uzadı, Denizin Derinliği Arttı,
Bunlar, Boğulan Birinin Çığlıkları.
Adeta Ben Geceme Esirim. Acaba Benim İçin (Bir Dost Var mı)
Gözlerim Gibi Gören ve Zorlukta Yanımda Olan.
Ve Dedi: Dinle! Muhakkak O, Yerine Getirendir;
Kardeşlik Hukukunu, Güvenilir Bir Anlaşma Halinde.
Ve Kim Ona Derdini ve Sırrını Getirirse,
Ve Gamı, Hüznü, Zorluğu ve Darlığı,
Geniş Sinesinde Cömertliği Bulursun,
Ve Olgun Bir Fikir ve İnce Bir Nasihat Alırsın.
Arkadaşlık Çiçek Gibidir,
Ancak Nektarını Yudumlayan Ona Ulaşır.
Nasıl ki Gece, Bir Yıldızı Çağlar Boyu Dost Edinir de,
Bir Gece Kayıp Süs Olmaktan Başka İşe Yaramaz.
Hayır İçin, Akıl İçin, Doğruluk ve Nasihat İçin Arkadaşlık Kurmalısın,
Böylece Gerçek Dosta Ulaşırsın.
Hayır İçin, Akıl İçin, Doğruluk ve Nasihat İçin Arkadaşlık Kurmalısın,
Böylece Gerçek Dosta Ulaşırsın.
تفكرت يوما بمعنى الصديق
وأرسلت طرفي بفكر عميق
ترى من سيرسو عليه اختياري
وماذا سيغدو كظل رفيقي
وقالوا سيضنيك بحث دقيق
فجهزت نفسي لبحث الدقيق
ركبت البحار وخضت الصحارى
وسرت النهار وقد جف ريقي
ويممت شطر الجبال الرواسي
وفي قمة قرب واد سحيق
دعوت الإله الذي لا اله سواه بأن أهتدي للطريق
فإذ بي على حين يأس وصمت
بشيخ وقور حكيم رفيق
بدت في محياه آثار دهر
وعيناه أوحت بماض عريق
فبادرته سائلا كيف اختار
من بين كل الأنام صديقي
لقد طال صبري وما زال بحري
عميقا وهذا نداء الغريق
كأني بليلي أسير فهلي
بعيني بصير وكفي طليق
فقال استمع انه من يؤدي
حقوق التآخي كعقد وثيق
ومن حين تفضي إليه بهم
وغم وحزن وكرب وضيق
تجد منه جودا بصدر رحيب
ورأي رشيد ونصح رقيق
وما النحل إلا صديق الأقاحي
فهل نال غير ارتشاف الرحيق
كما الليل إذ صاحب النجم دهرا
فهل كان يحلو بغير البريق
فصاحب أولي الخير والعقل والصدق
والنصح تلقى الصديق الحقيقي
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: