Die 3 Götter Irrlehre der Schlachter 2000 Comma Johanneum ex. T.R Reformatoren Grundtext- Pfusch
Автор: Bibelkreis
Загружено: 2026-01-06
Просмотров: 73
Описание:
Die 3 Götter Irrlehre der Schlachter_2000 "Comma Johanneum" aus dem Textus Receptus Reformatoren Grundtext- Pfusch
➡️ https://bibelkreis.ch/Fragen%20und%20...
Man kann das #Comma Johanneum (#CJ) in deutschen Bibeln zuverlässig
danach einordnen, welcher Grundtext zugrunde liegt:
#Textus Receptus (TR) / „#Reformations-Grundtext“ → CJ steht meist im Bibeltext (oft mit Hinweis/Anmerkung).
Kritischer Grundtext (#Nestle-Aland / UBS) → CJ steht nicht im Bibeltext (allenfalls Fußnote).
1) Übersicht: Welche deutschen Bibeln „verbreiten“ das CJ?
A) CJ im Bibeltext (typisch TR-Linie)
Schlachter 2000: hat das CJ im Text und erklärt in einer Fußnote ausdrücklich, dass es „nicht in allen Ausgaben des überlieferten Textes“ steht, aber in vielen reformatorischen Ausgaben wiedergegeben wird. schlachterbibel.de
Zürcher NT 1525 / Zürcher Bibeln der Reformationszeit: Das Zürcher NT 1525 (Erasmus-Ausgabe 1522 folgend) hatte das CJ im Text; es blieb in späteren Zürcher Ausgaben (z. B. 1531) enthalten. Wikipedia
Viele #Lutherdrucke ab spätem 16. Jh. bis 19. Jh.: In die Lutherbibel wurde das CJ zunächst nicht aufgenommen, kam aber ab 1581 in Drucke hinein und war später lange Zeit verbreitet. Wikipedia
Faustregel: Wo eine Ausgabe explizit „Textus Receptus / Grundtext der Reformation“ sagt, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass das CJ im Text steht (mindestens in Klammern/mit Note).
B) CJ nicht im Bibeltext (typisch NA/UBS-Linie)
Zürcher Bibel (2007/2019, DBG-Portal „die-bibel.de“): ohne CJ; in 1Joh 5,7–8 steht nur „Drei sind es nämlich, die Zeugnis ablegen: der Geist und das Wasser und das Blut …“. Die Bibel
Die meisten heutigen Standardübersetzungen (die auf NA/UBS beruhen) lassen das CJ im Text weg oder verweisen es in Fußnoten. Das wird in Übersichten ausdrücklich so beschrieben. Wikipedia
2) Aus welchem „Grundtext“ stammt das CJ?
Kurz: nicht aus dem ursprünglichen griechischen Text von 1. Johannes, sondern aus einer lateinischen Überlieferung, die später in einzelne griechische Zeugen zurückwirkte.
A) Textgeschichtlicher Befund (Mainstream der Textkritik)
Das CJ fehlt in den ältesten griechischen Handschriften und bei den frühen griechischen Kirchenvätern; es taucht dagegen in lateinischen Zeugen (Vetus Latina-Tradition) auf und wird in der späteren lateinischen Überlieferung verbreitet. Wikipedia+1
Eine Schlüsselhandschrift ist die griechische #Minuskel 61 (sehr spät). Für sie wird ausdrücklich gefolgert, dass das CJ dort aus einer lateinischen Vorlage ins Griechische übersetzt wurde (also Rückübersetzung/Interpolation). Wikipedia
B) Wie kam es in den Textus Receptus?
Erasmus ließ das CJ in den ersten Auflagen seines griechischen NT zunächst weg und nahm es später (in der Folge der damaligen Kontroversen) unter Rückgriff auf sehr späte griechische Bezeugung auf; dadurch gelangte es in die TR-Tradition und von dort in viele reformationszeitliche und nachreformatorische Übersetzungen. Wikipedia+1
3) Praktischer Schnelltest (für jede deutsche Bibel)
Schlag 1. Johannes 5,7–8 auf:
Steht im Text etwas wie: „… im Himmel: der Vater, das Wort und der Heilige Geist, und diese drei sind eins …“ → CJ im Text. (Beispiel Schlachter 2000) schlachterbibel.de
Steht nur: „Drei sind es, die Zeugnis ablegen: der Geist und das Wasser und das Blut …“ → CJ nicht im Text. (Beispiel #Zürcher 2007/2019) Die Bibel
Übersicht: Comma Johanneum (1Joh 5,7–8) in deutschen Bibeln
Legende
CJ im Text = das Comma Johanneum steht vollständig im Bibeltext
CJ in Fußnote = nicht im Text, aber erläutert
CJ fehlt = weder im Text noch sachlich vertreten
TR = Textus Receptus
NA = Nestle-Aland / kritischer Text
[email protected]
www.bibelkreis-ch
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: