Ру версия песни Rasmussen - Higher Ground🇩🇰. Поёт нейросеть. Видео
Автор: Hrvatska🇭🇷Kraljica
Загружено: 2026-03-07
Просмотров: 84
Описание:
перевод:
Строят корабли,
Что уплывут к далёкому берегу.
Мир на ладони,
Но мужчины ушли, и нет им возврата.
Поднялись на борт, паруса подняли,
Но победа вряд ли нам достанется.
Останови стрелу в полёте,
Оставь свой след, пусть он зависнет в высоте.
Стань же первой, кто повернёт назад,
Сделай шаг, чтобы на вершине оказаться, моя родная.
(Шаг, чтобы на вершине оказаться) выше, выше.
Назови это сдачей,
Но это не будет поражением.
Мужчины сложили мечи,
Каждый по своей воле.
Останови стрелу в полёте,
Оставь свой след, пусть он зависнет в высоте.
Стань же первой, кто повернёт назад,
Сделай шаг, чтобы на вершине оказаться.
Подними знамя высоко в небо,
Посмотри страху в лицо и гордо держи голову.
О-о-о, о-о-о, о-о-о.
Сделай шаг, как будто ты стремишься к вершине.
(Пусть это вознесёт тебя) выше, выше.
Останови стрелу в полёте,
Оставь свой след, пусть он зависнет в высоте.
Останови стрелу в полёте,
Оставь свой след, пусть он зависнет в высоте.
Стань же первой, кто повернёт назад,
Сделай шаг, чтобы на вершине оказаться, yeah-oh.
Стань же первой, кто повернёт назад,
Сделай шаг и окажись на вершине.
перевод взят с сайта https://lyrhub.com/track/Rasmussen-4/...
#Denmark #eurovision2018 #Rasmussen
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: