ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

【偶像大師百萬人演唱會】忘記了 ? 哇寄了♪ 嚕嚕嚕嚕嚕☆ - 春日未來 solo ver.

Автор: 解千秋燕歸來★你隨風我搖擺

Загружено: 2025-10-01

Просмотров: 33

Описание: メメント?モメント♪ルルルルル☆ - 春日未来(CV:山崎遙)
#ミリシタ #春日未来
這首歌的翻譯存在難度和爭議,老實說不翻是最好的,但是我想搞頻道全中文,因此我做了一定的取捨
我把方向定為「易懂」,那麽首先就要先嘗試理解原作者的用意
其一是字面上來看,memento跟momento只有一個音的區別,那麽我們台灣人最愛的諧音梗來了,忘記了跟哇寄了,wgl ? wgl ♪
其二是原意,memento作名詞表 紀念物 作祈使動詞表 別忘記,結合歌詞,我選擇用 忘記了? 這種感覺,表示歌詞中失憶少女有點樂天的感覺,後面的momento即moment,直譯可能讓人感覺奇怪,剛好這時我找到一個人的考據觀點,提出了歌名在暗示memento mori這個觀點,同時劇情中有失憶的人跟本來的人是否為同一人的討論,歌曲中有失憶又或是重生的表述,因此我選擇一個接地氣的詞「寄了」,一個可以表示死亡以及樂天少女「什麽都記不起來?寄了♪でへへ~」這種感覺的詞
話說哇寄了這個詞聽起來還有點「忘記憶了」的感覺呢
明明是失憶這種大事,但是歌曲中的女孩卻無憂無慮享受人生,希望我翻譯的版本也能讓人感覺到這種感覺吧
那麽取捨到底捨了什麽?原文:記憶?時刻 ♪ 嚕嚕嚕嚕~,表達少女:「失去記憶?享受當下!」的精神,實在很難用中文去翻譯原文的巧妙,最後只能用「忘記了?哇寄了♪」一種輕松應對失憶的感覺去對應原文的「享受當下」,如果大家有其他更好的翻譯版本請一定要告訴我(╥_╥)
那麽最後,希望你們可以從我翻譯的版本感受到女孩享受當下的樂天精神,希望你們也能品嘗生活中的美好,享受人生

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
【偶像大師百萬人演唱會】忘記了 ? 哇寄了♪ 嚕嚕嚕嚕嚕☆ - 春日未來 solo ver.

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]