Ópera Medea de Luigi Cherubini com legendas em portugues
Автор: ClarindOOliveira
Загружено: 2024-04-19
Просмотров: 12603
Описание:
Medea é uma ópera-cômica em língua francesa de Luigi Cherubini. O libreto de François-Benoît Hoffman (Nicolas Étienne Framéry) foi baseado na tragédia de Medeia de Eurípides e na peça Médée de Pierre Corneille. Está situado na antiga cidade de Corinto.
A ópera estreou em 13 de março de 1797 no Théâtre Feydeau, Paris. Teve uma recepção morna e não foi imediatamente revivido. Durante o século XX, foi geralmente executada em tradução italiana como Medeia, com o diálogo falado substituído por recitativos não autorizados pelo compositor. Mais recentemente, algumas performances usaram a versão original de Cherubini.
A ária final há muito perdida, que Cherubini parece ter escapado de seu manuscrito original, foi descoberta por pesquisadores da Universidade de Manchester e da Universidade de Stanford empregando técnicas de raios-x para revelar as áreas escurecidas do manuscrito de Cherubini.
• 1800: A tradução alemã de Karl Alexander Herklots foi estreada em Berlim em 17 de fevereiro de 1800
• 1802: Outra tradução alemã de Georg Friedrich Treitschke foi estreada em Viena em 6 de novembro de 1802.
• 1809: A versão abreviada da tradução de Treitschke foi dada em Viena, onde Cherubini produziu uma versão que omitiu cerca de 500 barras de música
• 1855: A versão alemã de Franz Lachner foi dada em Frankfurt. Esta foi baseada na versão abreviada de Viena, mas com recitativos compostos por Lachner que substituíram o diálogo falado.
• 1865: A estreia no Reino Unido foi dada em italiano no Teatro de Sua Majestade em 6 de junho, com recitativos de Luigi Arditi, e Thérèse Tietjens no papel-título. O filho e o neto de Cherubini estavam entre a plateia. Este desempenho recebeu uma crítica altamente entusiástica no The Times.
• 1909: A tradução italiana da versão Lachner por Carlo Zangarini foi preparada para sua estreia italiana no Teatro alla Scala, em 30 de dezembro de 1909, e estrelada por Ester Mazzoleni. Foi esta versão híbrida que foi revivida em 1953 para Maria Callas.
Talvez o renascimento mais famoso da obra no século 20 tenha sido em Florença, em 1953, com Maria Callas no papel-título, conduzido por Vittorio Gui. Callas aprendeu e desempenhou o papel dentro de uma semana, para aclamação da crítica. A produção foi tão bem sucedida que o Teatro alla Scala decidiu encenar esta ópera durante a semana de abertura de sua temporada 1953-1954, com Leonard Bernstein substituindo um indisposto Victor de Sabata e encenado por Margherita Wallmann.
Callas desempenhou o papel ao longo da década de 1950 e início de 1960, com possivelmente a produção mais famosa sendo pela Ópera de Dallas em 1958, conduzida por Nicola Rescigno (com Jon Vickers como Jason e Teresa Berganza como Néris) e dirigida pelo diretor grego Alexis Minotis. Esta produção viajou para a Royal Opera House, Covent Garden, em Londres em 1959, no Ancient Theatre of Epidaurus em 1961 com a colaboração da Ópera Nacional.
Grega e para o La Scala (onde alguns minutos foram filmados) em 1961-62. Foi nessas atuações que Callas fez suas últimas aparições na Itália.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: