Yerushalaim Shel Zahav -Yerushalaim of Gold - Yerushalaim de Oro ירושלים של זהב
Автор: שרה יהלום
Загружено: 2025-05-28
Просмотров: 1665
Описание:
Fundación Israel Por Siempre
Menú
YERUSHALAYIM SHEL ZAHAV-יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
Etiquetas: Jerusalén , Música , Vídeo , Sionismo , Inspiración y Esperanza , Nacionalismo , Identidad Judía
"Jerusalén de Oro" (en hebreo: ירושלים של זהב, Yerushalayim Shel Zahav) es la canción más famosa de Naomi Shemer. Fue tan popular que se consideró una posible alternativa al himno nacional, Hatikvah.
Naomi Shemer compuso "Jerusalén de Oro" para el Festival de la Canción de Israel (no compitió, pero fue un encargo del alcalde Teddy Kollek), celebrado el 15 de mayo de 1967, la noche después del decimonoveno Día de la Independencia de Israel. Eligió a la entonces desconocida Shuli Nathan para cantarla (quien posteriormente se hizo famosa por interpretar esta querida canción).
Las letras combinan referencias bíblicas con poesía y temas judíos tradicionales, que tratan del exilio y el anhelo de Jerusalén.
En el momento en que se escribió la canción, la Ciudad Vieja de Jerusalén estaba bajo ocupación jordana. A los judíos se les había prohibido el acceso a la Ciudad Vieja y al resto de Jerusalén al este, perdiendo sus hogares y posesiones y convirtiéndose en refugiados. A todos los judíos se les prohibió regresar o entrar en las zonas bajo control jordano, y muchos lugares sagrados fueron profanados y dañados durante ese período.
El 5 de junio, tan solo tres semanas después de la publicación de la canción, comenzó la Guerra de los Seis Días. Cuando, al tercer día de la guerra (7 de junio de 1967 / 28 de Iyar de 5727), los paracaidistas de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) llegaron al Monte del Templo, la canción "Jerusalén de Oro" brotó de sus labios. Fue una expresión natural de 2000 años de anhelo por ese momento, una expresión de alegría porque el corazón de Sión finalmente había sido devuelto a la nación de Israel.
אֲוִיר הֵרִים צָלוּל כְּיַיִן
ʾavīr hērīm tsālul kĕyayin
וְרֵיחַ אֳרָנִים
vĕrēaḥ ʾoranīm
נִשָּׂא בְּרוּחַ הָעַרְבַּיִם
niśśāʾ bĕrūaḥ hāʿarvayim
עִם קוֹל פַּעֲמוֹנִים
ʿim qōl pāʿamōnīm
וּבְתַרְדֶּמֶת אִילָן וְאֶבֶן
ūvĕtarḏĕmet ʾilān vĕʾeven
שְׁבוּיָה בַּחֲלוֹמָהּ
šĕvuyāh baḥālōmāh
הֵעִיר אֲשֶׁר בָּדָד יוֹשֶׁבֶת
hēʿir ʾašer bāḏāḏ yōšeḇet
וּבְלִבָּהּ חוֹמָה
ūvĕlibbāh ḥōmāh
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
יְרוּשָׁלַיִם שֶׁל זָהָב
yĕrūšālayim šel zāhāv
וְשֶׁל נְחֹשֶׁת וְשֶׁל אוֹר
vĕšel nĕḥōšeṯ vĕšel ʾōr
הַלֹּא לְכָל שִׁירַיִךְ
hallō lĕkāl šīrayikh
אֲנִי כִּנּוֹר
ʾanī kīnōr
Avir harim tzalul kayayin
Vereiach oranim,
Nisa beru'ach ha'arbayim
Im kol pa'amonim.
Uvetardemat ilan va'even
Shvuyah bachalomah,
Ha'ir asher badad yoshevet /nitzevet
Uvelibah chomah.
(())
Yerushalayim shel zahav
Veshel nechoshet veshel or
Halo lechol shirayich ani kinor.
Eicha yavshu borot hamayim
Kikar hashuk reikah,
Ve'ein em et har habayit
Ba'ir ha'atikah.
Uvame'arot asher basela
Meyalelot rujot,
Ve'ein yored el yam hamelach
Bederech Yericho.
(())
Ach bevo'i hayom lashir lach
Velach lik'shor k'tarim,
Katonti mitze'ir bana'ich
Ume'acharon ham'shorerim.
Ki shmech tzorev et hasfatayim
Keneshikat saraf,
Im eshkachech Yerushalayim
Asher kulah zahav...
(())
Chazarnu el borot hamayim
Lashuk velakikar,
Shofar kore behar habayit
ba'ir ha'atikah.
Uvame'arot asher baselah
Alfei shmashot zorchot,
Nashuv nered el yam hamelach
Bederech Yericho!
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: