[Descendants 3] Queen of Mean-VF amateure (Version masculine)
Автор: Gaël 42
Загружено: 2019-09-04
Просмотров: 30106
Описание:
Je n'ai même pas regardé "Descendants 3". J'ai juste vu le premier film il y a un moment et disons que ça m'a plus ou moins suffit. En fait, j'ai découvert cette chanson quand j'ai appris que l'actrice qui joue Maggie dans le reboot de "Charmed" (une série que je suis avec plaisir) était dans "Descendants 3" (et aussi le 1 mais j'avais oublié). Et qu'elle y avait une chanson.
C'est pas du grand art mais j'ai regardé la vidéo plusieurs fois et finalement, j'ai eu envie de tenter une adaptation en français.
Justement, parlons de quelques points de cette trad...
Déjà, rien que sur "queen of mean"... Alors oui, ça veut dire "la reine du mal" sauf que pour moi, la reine du mal, c'est Gnorga. Qui ça ? La méchante reine des trolls dans le dessin animé (pas très connu ?) "Le lutin magique". Gnorga y a une chanson qui s'appelle... "Queen of Mean" en VO (et "Reine du mal" en VF).
Bref, j'avais envie de trouver autre chose. Aussi, "queen" et "mean" sont des mots phonétiquement proches (contrairement à "reine" et "mal"). Je n'ai pas trouvé mieux que "reine vilaine" donc, hop ! Ceci étant dit, ça ne m'a pas empêché de placer un "reine du mal" à un moment (en VO, elle parle de "evil queen", soit la "méchante reine" et perso, j'étais pas tellement fan de mettre du Blanche-Neige là-dedans, ça faisait un peu trop bouillie à mon gout).
Concernant la première phrase de la chanson, j'ai essayé d'y faire un petit clin d’œil à : "J'en ai rêvé" (qui n'est pas présent en VO, disons que c'est pour compenser le fait que je n'ai pas réussi à garder la notion de "la fin heureuse").
À un moment, Audrey compare ses pensées à "un train jouet". J'imagine que ça fait référence au "train of thoughts" (littéralement "train de la pensée") sauf qu'en français, on parle plutôt d'un "fil de la pensée" donc, j'ai opté pour ça.
En outre, il semblerait que j'ai fais un mélange de deux expressions sans le faire exprès : "se tailler la part du lion" et "faire la part belle". Tant pis, je pense qu'on comprend quand même l'idée de quelqu'un qui a pris des choses qu'il ne méritait pas.
De manière arbitraire, j'ai mis quelques bruitages dans la vidéo. Et j'ai aussi fait la voix émanant du sceptre de Maléfique qui appelle Audrey. Techniquement, ça ne fait pas partie de la version "bande originale" de la chanson mais je trouve que ça ajoute à l'ambiance donc, voilà.
À part ça, ma sœur m'a fait remarquer qu'Audrey avait des mèches roses et bleues (un détail qui m'avait échappé). Pour ma part, il me semble bien qu'il y a le ciseau des Moires dans le musée... Aussi, j'ai noté un motif d'oiseau bleu sur Audrey, je sais pas si c'est une référence aux vocalises d'Aurore dans le dessin animé (qui est une adaptation chantée d'une musique de ballet mettant originellement en scène...des oiseaux bleus !)
Ah et pour ceux qui ne connaissent pas "Descendants"... Alors, voici le contexte de la chanson. Audrey (la fille d'Aurore et de Philippe) était promise à Ben (le fils de Belle et Adam). Donc, elle était destinée à devenir reine. Sauf que Ben a publiquement proposé à Mal (la fille repentie de Maléfique) d'être sa promise, ce qui ruine toutes les chances d'Audrey. Sans compter qu'elle ne comprend pas que le peuple puisse avoir envie d'être gouverné par l'engeance d'un méchant. C'est ainsi que durant sa chanson, elle décide d'aller voler la couronne au musée.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: