BARRY SISTERS sing Yoshke fort avek יאָשקע פֿאָרט אַװעק JOSHY LEAVES TODAY /subtitled/ Йошкэ форт авэк
Автор: Рог изобилия песен на идиш от Арье Менахема
Загружено: 2022-09-03
Просмотров: 15344
Описание:
Folk melody
Lyrics by Aaron Lebedeff
Translated into English and Russian
by Arye Menachem (LM)
*****
A Time to Remember
ABC Records 597
1966
****
די בערי שוועסטער
יאָשקע פֿאָרט אַװעק
פאָלק מעלאָדיע
װערטער פֿון אהרן לעבעדעװ
****
It is a basically "Mangiko" (Greek: Μάγκικο,Greek: Σκερτσοπεταχτό, a Greek and Yiddish folkloric tune hasaposerviko. Greek music and lyrics are by Kostas Karipis. The Yiddish music and lyrics are by Aaron Lebedeff.
The song was also performed under the name "Chiftilareasa" by the Romanian music group Trei Parale
The hasapiko (Greek: χασάπικο, pronounced [xaˈsapiko], meaning “the butcher's [dance]”) is a Greek folk dance from Constantinople. The dance originated in the Middle Ages as a battle mime with swords performed by the Greek butchers' guild, which adopted it from the military of the Byzantine era. In Constantinople during the Byzantine times, it was called in Greek μακελλάρικος χορός (makellárikos horós, "butcher's dance", from μακελλάριος “butcher”). Some Greeks, however, reserve the latter term only for the fast version of the dance.
***СЁСТРЫ БЕРРИ
Йошкэ форт авэк
ЙОШКА В АРМИЮ ИДЁТ
Музыка народная
Слова Аарона Лебедева
Перевод на английский и русский
Арье Менахема (ЛМ)
****
Эта давно известная мелодия, «Мангико» ( греч . Μάγκικο , греч . Σκερτσοπεταχτό , греческая и идишская фольклорная мелодия hasaposerviko . Греческая музыка и слова написаны Костасом Кариписом. Музыка и слова на идиш написаны Аароном Лебедевым. Песня также была исполнена под названием "Chiftilareasa" румынской музыкальной группой Trei Parale.
Хасапико (греч. χασάπικο, произносится [xaˈsapiko], что означает «мясной [танец]») — греческий народный танец из Константинополя. Танец зародился в Средние века как боевой мим с мечами в исполнении греческой гильдии мясников, перенявших его у военных византийской эпохи. В Константинополе в византийские времена он назывался по-гречески μακελλάρικος χορός (макелларикос хорос, «танец мясника», от μακελλάριος «мясник»). Некоторые греки, однако, употребляют последний термин только для быстрой версии танца.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: