ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

【ソ連軍歌】ソヴィエト軍 ― 赤軍 【和訳字幕】

Автор: Иван Махмудович Владимиров

Загружено: 2017-07-13

Просмотров: 144302

Описание: 前回の『スラヴ娘の別れ』、非常に申し訳ありませんでした。挙げた瞬間に動画が消されてしまって…
日頃の和訳動画の音源はYouTube上の動画の音声だけを保存して流用する方法をとっていて『スラヴ娘の別れ』でもその方法で作ったのですが、
音源について著作権侵害の申し立てが行われ削除されてしまいました。権利元(向こうさんが主張しているだけなので本当に著作権を持っているのかはわかりませんが)によっては
広告を挟んで向こうさんの利益とするってことでお許しいただけることもあるのですが、今回は削除の申し立てが行われたようです。
権利の話で言えば私には理がないのでこればっかりは文句も言えません。むしろ、ほかの動画について公開を許してくださっている権利元様には感謝いたしております。
今後も動画を上げる上で前回のように削除されてしまうことがあるかと思いますが、その点ご容赦ください…

気を取り直して今回は『ソヴィエト軍 ― 赤軍』です。割と有名な曲でしょうかね。
私は専門家ではないので特に調べてはないんですが、まぁおそらく60~70年代の曲だろうと思います。
赤軍はソ連軍の通称として使われる名称ですが、1918年から1946年までは赤軍が正式名称でした。
十月革命以降のロシア内戦で勝利して1922年にソ連建国を勝ち取ったボリシェヴィキ(ソ連共産党)ですが、当然ながら赤軍はソ連建国より以前から存在するわけで、国家の軍隊ではなく共産党の私軍として成立したものであるという経緯を踏まえてのことだと思います。1946年にはソヴィエト連邦軍に改称されました。
1番では祖父たちが戦った革命から内戦を、2番では父たちの独ソ戦、そして3番はその子や孫たちの現代(冷戦期)ということで、ソ連軍歌ではよくある構成です。
そして3番の歌詞を見ていただければわかるように、西側諸国への牽制が挟みこまれています。

歌詞解説
・イリイチ:レーニンのこと。彼のフルネームはウラジミール=イリイチ=ウリヤノフ(Владимир Ильич Ульянов)で、イリイチは父称と呼ばれるものに相当します。父称とは父親を示すミドルネームのことで、「イリヤ(Илья)の息子」という意味。まぁ共産趣味者諸君なら既にご存知かと思いますが..
・勝利へと導いた(довёл до победы):前の行「イリイチ自身が彼等を戦場に導いた(Сам Ильич повёл их в бой)」との対比ですが、「導いた」に相当する動詞が異なることにお気づきでしょうか。前の行ではповёл(повести), 後の行ではдовёл(довести)が使われています。前者はвести(連れて行く、案内する)の完了体動詞で、完了体とは「一度きりの動作」や「瞬間的な動作」を指します。ここでは「一度きりの動作」を指していますが、なぜわざわざそんな区別をするかというとвести(不完了体動詞といいます)では「習慣的な動作」や「動作の継続・反復」を表すためそれを使ってしまうと「レーニンは(日常的に)人々を戦いに導いていた」というニュアンスになり、この歌詞でいうロシア革命(と内戦)という特定の場面に限定できなくなってしまうため、完了体動詞のповестиを使っているのだと考えられます。一方、довестиは同様に「導く」ですが、こちらは接頭辞にдо(~まで という前置詞でもあります)が使われていることから分かる樣に、「特定の場所に導く、連れて行く」というニュアンスがあります。その目的地は言うまでもなく до победы(勝利まで) ですね。これも前述の理由から完了体動詞です。
・モスクワからエルベまで:場所にもよりますが、独ソ戦でドイツ軍が最も東方(ソ連領内奥深く)に迫ったのがモスクワ郊外です。ここでの防衛戦を歌ったのがかの有名な『モスクワ防衛軍の歌』。ここで攻撃を食い止めたソ連軍は徐々に西方へ反撃を始め、最終的にベルリンへと到達するわけですが、エルベとはポーランド、ドイツ、チェコ、オーストリアに流れる川の名称で、1945年にザクセン州トルガウのエルベ川流域で東から迫るソ連軍と西から来た米軍が始めて遭遇したことを指します。これは「エルベの出会い(Встреча на Эльбе)」と呼ばれ、後に同名の映画も作られました。
・君の功績は彼等の新たな運命に生きている:直訳すると「君の功績(偉業)は彼等の新しい運命の中にある」です。これは第二次世界大戦後、ドイツの占領地もしくは枢軸国がソ連軍の占領を受け社会主義政権が誕生したことを指しています。つまり、ソ連軍の勝利が彼等(東欧諸国)の社会主義国としての新たな運命を築いたという意味です。彼等にとってみれば災難そのものでしたが、まぁ多少はね?
・とてつもない教訓:грозный(厳しい、恐ろしい)の解釈にかなり悩んだ挙句の訳。名詞наукаは「科学、学問」の他に「(経験から得た)教訓」という意味があるため、後者を採用してгрозныйについてはまぁなんか適当に(爆弾発言)訳しました。これについては解釈が2つあり、ひとつは1番と2番を念頭に踏まえて「祖父や父が経験した戦いの教訓」という解釈(訳ではこちらに準拠しています)ともうひとつは「恐るべき科学力(=核兵器)」と解釈することもできます。この後で「気をつけろ」と恫喝してますし。ここの解釈はご想像にお任せします。
・紳士諸君よ:原語ではгоспода(単数:господин)で英語 gentleman と意味のほかに、敬称としてのミスターの意味もあります。しかしながら、階級を嫌ったソ連では廃れた語で、現代ロシアではこの語を英語Mr.のように使うのは稀だとのこと。ただ、英語で gentlemen というと単に「みなさん」という呼び掛けの意味があるのと同様に、これも単なる呼びかけで他意はないかもしれません。こういう時代による言葉の使われ方の変化も面白いですよね。ちなみに、女性形はгоспожаでこれも敬称として使われましたが、前述のようにソ連時代には廃れてしまい、代わりに敬称(~さん)として使われたのが товарищ(タヴァーリッシ/同志) です。「同志」というとかなり胡散臭いんですが、もともとこれは「同僚」といった意味で使われていた語で、今でもその意味ではよく使われます。同志○○と呼ぶのはコッテコテの共産主義者って感じがしますが、当時としては単に「○○さん」程度のニュアンスだったのではと思います。господин/госпожа と違って男女を問わず使えたため便利だったとも言われています。しかしながら、現代ロシアではこれを敬称として使うのは年配者以外では稀なようです。
言い忘れましたが、ここでいうгоспада(紳士諸君)とは言うまでもなく西側諸国のことです。まぁ恫喝ですよね、早い話。なお、後ろの行では「ロケットと共に(с ракетами)」とありますが、ロシア語ではロケットとミサイルの区別はなくいずれもラケータ(ракета)と呼びます。中の人は軍事や航空には詳しくないのでそのまま「ロケット」としていますが、ここではたぶんミサイルのことでしょう....かね?
・我々はこの自由の下で:原語では у свободы。思いっきり意訳を挟んでいて、直訳では「自由には~(打撃力がある)」ですが、どうにも分かりにくい(気がした)ので意訳しました。
私の国語力のなさがバレますねこれは...

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
【ソ連軍歌】ソヴィエト軍 ― 赤軍 【和訳字幕】

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

【日本語字幕付き】ソ連軍歌「我が軍隊(Армия моя)」

【日本語字幕付き】ソ連軍歌「我が軍隊(Армия моя)」

ЛЕГЕНДА  О  ВЛАДИМИРЕ  ПОЗНЕРЕ  И  МОНГОЛЬСКОМ  КИНО  #веллер 15 02 2026

ЛЕГЕНДА О ВЛАДИМИРЕ ПОЗНЕРЕ И МОНГОЛЬСКОМ КИНО #веллер 15 02 2026

Джем – 【ソ連軍歌】ソヴィエト軍 ― 赤軍 【和訳字幕】

Джем – 【ソ連軍歌】ソヴィエト軍 ― 赤軍 【和訳字幕】

【ソ連軍歌】我等は人民の軍【和訳字幕】

【ソ連軍歌】我等は人民の軍【和訳字幕】

Twenty Minutes of Music - China's Khrushchev

Twenty Minutes of Music - China's Khrushchev

Вот и всё. Неожиданный разворот. Что происходит в Германии. Новости сегодня

Вот и всё. Неожиданный разворот. Что происходит в Германии. Новости сегодня

【NEUTRINO】ソヴィエト軍 - 赤軍/The Soviet Army - The Red Army(東北きりたん)

【NEUTRINO】ソヴィエト軍 - 赤軍/The Soviet Army - The Red Army(東北きりたん)

Джем – Группа крови

Джем – Группа крови

Что если Гитлер НЕ напал на СССР в 1941?

Что если Гитлер НЕ напал на СССР в 1941?

ピングー 日本兵吹き替え

ピングー 日本兵吹き替え

ЗЕЛЕНСКИЙ СОШЕЛ С УМА | #Панченко

ЗЕЛЕНСКИЙ СОШЕЛ С УМА | #Панченко

【ソ連軍歌】モスクワ防衛軍の歌【日本語字幕】

【ソ連軍歌】モスクワ防衛軍の歌【日本語字幕】

【ソ連軍歌】ロケットは常に配置に就いている【日本語字幕】

【ソ連軍歌】ロケットは常に配置に就いている【日本語字幕】

⚡️МЫ ИДЁМ В СУД ПРОТИВ МАХ И КОНЦЛАГЕРЯ! Татьяна Аввакумова

⚡️МЫ ИДЁМ В СУД ПРОТИВ МАХ И КОНЦЛАГЕРЯ! Татьяна Аввакумова

[ドイツ軍歌] 和訳歌詞付き「ジークハイル、ヴィクトリア!/Sieg Heil, Viktoria! 」

[ドイツ軍歌] 和訳歌詞付き「ジークハイル、ヴィクトリア!/Sieg Heil, Viktoria! 」

【ソ連軍行進曲】Марш на темы песен о танкистах / 戦車兵の歌の主題による行進曲

【ソ連軍行進曲】Марш на темы песен о танкистах / 戦車兵の歌の主題による行進曲

【和訳付】ポーリュシカ・ポーレ / Полюшко-поле【ソ連軍歌】

【和訳付】ポーリュシカ・ポーレ / Полюшко-поле【ソ連軍歌】

Best German Military Marches and Songs 🇩🇪 Playlist

Best German Military Marches and Songs 🇩🇪 Playlist

統一戦線の歌(Einheitsfrontlied)【和訳カタカナ付き】

統一戦線の歌(Einheitsfrontlied)【和訳カタカナ付き】

【ソ連音楽】友よ、私は信じる【和訳動画】

【ソ連音楽】友よ、私は信じる【和訳動画】

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]