ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

Mein Waldeck lebe hoch! (National Anthem of Waldeck)

Автор: Dicker Hund

Загружено: 2020-04-19

Просмотров: 7600

Описание: Das Lied war ab 1879 bzw. 1890 die Landeshymne des Fürstentums Waldeck. English translation below. Die Hymne ist auch zu Beginn des 21. Jahrhunderts bei nahezu allen Einwohnern des Waldecker Lands bekannt und erklingt regelmäßig bei Festen. Die Melodie stammt von Benjamin Christoph Friedrich Rose (1755–1818), dem letzten Fürstlich Waldeckischen Musikdirektor der Hofkapelle. Sie erlangte 1879 den Status einer „waldeckischen Nationalhymne“, als für die Vermählung von Prinzessin Emma zu Waldeck und Pyrmont mit König Wilhelm III. der Niederlande eine Hymne benötigt wurde. Anlässlich der Bestattung von Königin Wilhelmina der Niederlande, der Tochter von Prinzessin Emma, im Jahre 1962 wurde es auch gespielt. Der Text zu dieser Melodie wurde von Pfarrer August Koch (1857-1934) im Jahr 1890 verfasst. Die Entstehung des Textes wird als Reaktion auf die Gründung von „Waldecker-Vereinen“ im Ruhrgebiet aufgefasst, da diesen eine Regionalhymne fehlte. Anekdotisch wird berichtet, dass Koch und einige Freunde auf einer Feier verspottet
wurden, weil sie kein Lied ihres Heimatlandes singen konnten. Koch soll sich das so zu Herzen genommen haben, dass er in der folgenden Woche anfing, selber ein Lied zu schreiben.

1. Unter allen Landen deutscher Erde
Preis ich Waldeck, mein lieb Heimatland.
Bis zum letzten Atemzuge werde
Ihm ich weihen treulich Herz und Hand.

Refrain:
Mein Waldeck, lebe hoch! Mein Waldeck, lebe hoch!
Mein teures, liebes Waldeck, es lebe, lebe hoch!

2. Seht das Land im Schmuck der schönsten Wälder,
Wenn der Lenz mit neuer Pracht einzieht,
Wenn die Berge, Täler, Wiesen, Felder
Grün geziert so weit das Auge sieht.

3. Wie so mächtig auf den Höhen rauschen
Eich’ und Buche, trotzend Sturm und Wind!
Hirsch und Reh im stillen Waldgrund lauschen,
Wo der Quell zum klaren Bächlein rinnt.

4. Echte Deutsche sind in Waldecks Gauen.
Sachs’ und Franke reichen sich die Hand.
Fürst und Volk einander stets vertrauen,
Lieb’ und Treue sind ihr festes Band.

5. Schwarz-Rot-Gold sind meine Landesfarben.
Dunkler Nacht folgt goldnes Morgenrot.
Für Alldeutschland Waldecks Söhne starben,
Deutsche Treu bewahrend bis zum Tod.

6. Fest, o Waldeck, steh zum Deutschen Reiche,
Wie dein hohes Felsenschloss so fest!
Grün und blüh gleich deiner schönsten Eiche,
Stürmt es auch von Osten oder West.

https://de.wikipedia.org/wiki/Mein_Wa...

From 1879 and 1890, the song was the national anthem of the Principality of Waldeck. The hymn is known to almost all residents of the Waldecker Land at the beginning of the 21st century and is heard regularly at
festivals. It was written by Benjamin Christoph Friedrich Rose (1755–1818), the last princely Waldeck music director of the court band. The melody attained the status of a “Waldeck national anthem” in 1879, when
it was used for the marriage of Princess Emma of Waldeck and Pyrmont with King Wilhelm III of the Netherlands. It was also played on the occasion of the burial of Queen Wilhelmina of the Netherlands, the daughter of
Princess Emma, ​​in 1962. The text for this melody was written by Pastor August Koch (1857-1934) in 1890. The creation of the text is seen as a reaction to the founding of "Waldecker clubs" in the Ruhr area, as they lacked a regional anthem. It is anecdotally reported that Koch and some friends were mocked at a party for not being able to sing a song from their home country. In the following week he began to write a song himself.

English translation:
1. Under all countries of German earth
I praise Waldeck, my dear homeland.
To the last breath
I faithfully dedicate my heart and hand to him.

chorus:
My Waldeck, live up! My Waldeck, live up!
Long live my dear, beloved Waldeck, long live!

2. See the country in the jewelry of the most beautiful forests,
When springtime moves in with new splendor,
When the mountains, valleys, meadows, fields
Decorated green as far as the eye can see.
Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching

3. How rustling so powerfully on the heights
Oak and beech are defying storm and wind!
Roe deer and deer listen on the silent forest floor,
Where the spring runs to the clear brook.

4. Real Germans are in Waldecks districts.
Saxons and Franconians shake hands.
Prince and people always trust each other,
Love and loyalty are their firm ties.

5. Black, red and gold are my national colors.
Dark night is followed by golden dawn.
For all of Germany Waldeck's sons died
German loyalty till death.

6. Firmly, oh Waldeck, stands to the German Empire,
Like your high rock castle so firm!
Green and bloom like your most beautiful oak,
wether there is a storm from the east or west.

BitChute
https://www.bitchute.com/channel/BXi6...
https://odysee.com/@DickerHund:8
My Youtube channels:
Dicker Hund
   / @dickerhund  
Dicker Kampfdackel
   / @dickerkampfdackel8689  

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Mein Waldeck lebe hoch! (National Anthem of Waldeck)

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

Waldecker Lied / Mein Waldeck lebe hoch [+Liedtext]

Waldecker Lied / Mein Waldeck lebe hoch [+Liedtext]

Удар США по Кремлю / Резкая реакция Москвы

Удар США по Кремлю / Резкая реакция Москвы

Craig Duncan - Under The Double Eagle/Down Yonder (Visualizer)

Craig Duncan - Under The Double Eagle/Down Yonder (Visualizer)

Viehmarkt Bad Wildungen - Waldecker Lied

Viehmarkt Bad Wildungen - Waldecker Lied

Wo die Wälder noch rauschen (Bergisches Heimatlied) - Anthem of Bergisches Land +English translation

Wo die Wälder noch rauschen (Bergisches Heimatlied) - Anthem of Bergisches Land +English translation

Landeshymne Waldeck - National anthem of Waldeck

Landeshymne Waldeck - National anthem of Waldeck

Vintage French Chanson 🎼 Un Voyage Romantique Porté par le Jazz Intemporel et l’Esprit de Paris 🇫🇷

Vintage French Chanson 🎼 Un Voyage Romantique Porté par le Jazz Intemporel et l’Esprit de Paris 🇫🇷

Dschinghis Khan - Loreley (Musikladen 26.05.1981)

Dschinghis Khan - Loreley (Musikladen 26.05.1981)

Mein Waldeck lebe hoch (Hymne Waldeck)

Mein Waldeck lebe hoch (Hymne Waldeck)

Unglaublicher Sound: Nationalhymne und Preußens Gloria im Flugzeughangar - besser als im Stadion

Unglaublicher Sound: Nationalhymne und Preußens Gloria im Flugzeughangar - besser als im Stadion

Westfalenlied [Anthem of Westphalia][+English translation]

Westfalenlied [Anthem of Westphalia][+English translation]

Die Wacht am Rhein [Patriotic German anthem][+English translation]

Die Wacht am Rhein [Patriotic German anthem][+English translation]

waldeckerlied

waldeckerlied

French Café Harmonies – Elegant Music Journey Through a Relaxing Parisian Afternoon 🪗🇫🇷

French Café Harmonies – Elegant Music Journey Through a Relaxing Parisian Afternoon 🪗🇫🇷

Waldeck and Pyrmont (Former German State) / Waldeck y Pyrmont (Antiguo Estado Alemán)

Waldeck and Pyrmont (Former German State) / Waldeck y Pyrmont (Antiguo Estado Alemán)

Eine Seefahrt die ist lustig - funny German sailor song

Eine Seefahrt die ist lustig - funny German sailor song

A Military Musical Spectacular 2022: March to Horse Guards Parade

A Military Musical Spectacular 2022: March to Horse Guards Parade

Ronny:Wolgalied,Volga Song,Chant de La Volga.

Ronny:Wolgalied,Volga Song,Chant de La Volga.

Wenn in stiller Stunde (Pommernlied) - Anthem of Pomerania + English Translation

Wenn in stiller Stunde (Pommernlied) - Anthem of Pomerania + English Translation

Russische Nationalhymne (Deutsche Untertitel) Russische Hymne

Russische Nationalhymne (Deutsche Untertitel) Russische Hymne

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]