Zooming onto Bimodal Bilingualism in Remote Indigenous Communities
Автор: Northern Institute
Загружено: 2024-12-15
Просмотров: 34
Описание:
Presenter: Professor Dany Adone
Date: 14 August 2024
About
One of the central questions in research on human language is the nature of the mental architecture. While a substantial body of studies focusing on unimodality have discussed this question, only recently have studies on Bimodal Bilingualism emerged to tackle this question. The term Bimodal Bilingualism (BB) refers to the use of sign language and spoken language simultaneously. Scholars studying bilingualism have explored BB as it exists in societies with hearing and Deaf people in several countries, such as the US with American English and American Sign Language (ASL) or in Germany with DGS and German). However, studies on BB in other regions are still rare and understudied. This paper aims to contribute to the current discussion on Bimodal Bilingualism by exploring BB in remote areas. The research presented here is based on the data collected in the collaborative EuroBABEL project on Yolŋu Sign Language (YSL) (Maypilama et al. 2012) and Miriwoong Sign Language (MwSL) with the language Center in Kununurra (e.g. Adone et al. 2014). In this paper, I argue that the type of bimodal bilingualism found in remote Australia offers a unique perspective on the BB population. The population consists of hearing adults who have acquired YSL, or MwSL, from an early age, and they should be regarded as Heritage Language Users. Furthermore, the type of Bimodal Bilingualism here involves using two language pairs (auditory and visual) in which the languages are not regarded as ‘established’ languages, and the spoken languages have an oral tradition). Compared to other studies in the field, BB in these contexts is a deeply rooted cultural practice for communication between hearing and Deaf people and among hearing people under certain circumstances. We have reasons to believe that BB in these contexts might have been motivated by circumspection, among other factors. In the paper's first part, I discuss who counts as a bimodal bilingual. I take a closer look at the linguistic behaviour of the bimodal bilinguals with a particular focus on code-blending. In the third part, I discuss the importance of including such studies in the field as they can provide crucial insights into modality effects research and the ‘sign advantage’ & ‘bilingual cognitive advantage’ discussions.
Project website: https://firstnationssuccess.cdu.edu.au
------------------------------
Find upcoming events & socials: https://linkin.bio/northern_institute
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: