Day226 , cheese , 뉘앙스영어 , 하루5단어 , Notebook LM , 영어단어
Автор: 인과함께 with in house
Загружено: 2026-02-10
Просмотров: 1
Описание:
Day226 , cheese , big cheese, say cheese, like chalk and cheese, cheesy, Swiss cheese, cut the cheese, Who moved my cheese?, hard cheese, cheddar, The moon is made of green cheese
BLOG https://withinhouse.tistory.com/4636
이 영상은 '치즈(Cheese)'라는 단어가 포함된 5가지 주제의 다양한 영어 표현과 예문을 소개하고 있습니다.
1. 일상 대화 속 표현 (Daily Conversation)
[00:57] Say cheese (치즈라고 말해봐/웃어봐)
사진을 찍을 때 입꼬리를 올리고 미소를 짓게 하기 위해 쓰는 가장 기본적인 표현입니다. '이' 발음을 할 때 입이 양옆으로 늘어나며 웃는 표정이 만들어집니다.
예문 [01:17]:
"Everyone gather around and say cheese." (모두 모이세요, 그리고 치즈라고 말하세요.)
[01:30] Cheesy (유치한, 오글거리는)
형용사로 쓰이며, 감정과잉이거나 너무 뻔하고 촌스러운 것을 묘사할 때 씁니다. 한국어의 '오글거린다', '유치하다'와 비슷한 뉘앙스입니다.
예문 [01:53]:
"The movie had a really cheesy ending." (그 영화는 정말 유치한 결말을 가졌습니다.)
2. 비교 표현 (Comparisons)
[02:31] Like chalk and cheese (하늘과 땅 차이, 완전히 다른)
분필(chalk)과 치즈(cheese)는 겉보기엔 비슷한 하얀 덩어리 같지만, 본질은 완전히 다릅니다. 이처럼 겉모습은 비슷해 보여도 성격이나 본질이 정반대인 두 대상을 비교할 때 씁니다. (주로 영국 영어)
예문 [02:53]:
"My brother and I are like chalk and cheese." (내 형(동생)과 저는 분필과 치즈처럼 완전히 다릅니다.)
[03:04] Swiss cheese (구멍투성이, 논리적 허점)
구멍이 숭숭 뚫린 스위스 치즈의 생김새에 빗대어, 계획이나 주장에 논리적인 허점이 많다는 것을 표현합니다.
예문 [03:14]:
"His alibi was full of holes like Swiss cheese." (그의 알리바이는 스위스 치즈처럼 구멍(허점)으로 가득했습니다.)
3. 사람, 권력, 인생 교훈 (People, Power, and Life Lessons)
[03:40] Big cheese (거물, 유력 인사)
조직이나 그룹에서 가장 중요하고 힘이 센 사람, 즉 '대장'이나 '높은 사람'을 뜻하는 비공식적인 표현입니다.
예문 [03:52]:
"He acts like he is the big cheese around here." (그는 마치 자기가 이 구역의 거물인 것처럼 행동합니다.)
[04:14] Who moved my cheese? (누가 내 치즈를 옮겼을까?)
유명한 책 제목에서 유래한 표현입니다. 여기서 '치즈'는 직장, 행복 등 우리가 바라는 것을 상징합니다. 변화가 닥쳤을 때 불평만 하지 말고 적응하라는 교훈을 담고 있습니다.
예문 [04:31]:
"Stop complaining about who moved my cheese and adapt to the change." ('누가 내 치즈를 옮겼어?'라고 불평하는 것을 멈추고 변화에 적응하세요.)
4. 슬랭 표현 (Slang)
[05:03] Cut the cheese (방귀를 뀌다)
'방귀 뀌다'를 돌려 말하는 재미있는 슬랭입니다. 숙성된 치즈의 강한 냄새 때문에 생겨난 표현으로 추측됩니다.
예문 [05:12]:
"Who cut the cheese? It smells terrible in here." (누가 방귀 뀌었나요? 여기 끔찍한 냄새가 나요.)
[05:34] Hard cheese (운이 없네, 안 됐네)
영국식 슬랭으로 "운이 없네" 또는 "안 됐네"라는 뜻입니다. 진심 어린 위로보다는 "안 됐지만 어쩔 수 없지" 식의 냉소적이거나 동정심이 별로 없는 뉘앙스로 쓰입니다.
[05:53] Cheddar (돈)
미국 힙합 문화에서 유래한 속어로, '돈(Money)' 을 의미합니다. (체다 치즈 = 돈)
5. 이야기와 속담 (Stories/Idioms)
[06:15] The moon is made of green cheese (말도 안 되는 소리, 터무니없는 믿음)
직역하면 "달은 녹색 치즈로 만들어졌다"는 뜻입니다. 누군가가 너무 순진해서 이런 터무니없는 말조차 믿을 때, 그 사람을 놀리는 뉘앙스로 사용합니다.
참고: 여기서 'Green'은 초록색이 아니라 옛 영어로 '갓 만든 신선한(unaged)'이라는 뜻입니다.
#Day226 #cheese #뉘앙스영어 #하루5단어 #Notebook LM #Veo #AI 영단어 #영어단어 #NuanceEnglish #5WordsADay #EnglishVibes #WordOfTheDay #LearnEnglishDaily #VocabGoals #AIEnglish
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: