ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

Неизменяемость имен в русском языке: история разрастания и современное состояние

Автор: CENTERSOT

Загружено: 2020-11-20

Просмотров: 127

Описание: #РодныеЯзыкиРоссии #centersot
Лекция "Неизменяемость имен в русском языке: история разрастания и современное состояние".
Шаронов Игорь Алексеевич, д.ф.н., профессор, заведующий кафедрой русского языка ФГБОУ ВО «Российский государственный гуманитарный университет».

Заимствование из других языков – естественный процесс взаимодействия языковых сообществ, в результате которого происходит обновление и обогащение лексического состава языка. В русском языке процесс адаптации, освоения чужого слова традиционно сопровождался изменением формы и сочетаемости этого слова, его русификацией. Для этого использовались приемы, при которых существительное подводилось под одно из трех склонений, что позволяло изменять его в предложении для выражения синтаксических связей в словосочетании.

Начиная с XIX века, в русском языке начала развиваться тенденция к неизменяемости заимствованных слов под предлогом их чуждости для нашего языка, слов, предназначенных для «инкрустации» речи, подчеркивания связи говорящего с западным миром. Сначала эта тенденция касалась только онимов, однако затем в состав таких неизменяемых стали входить и наименования новых для России того времени западных реалий, такие как кофе, бюро, депо и некоторые другие. ХХ век, особенно советский период, значительно расширил список неизменяемых заимствований, а привычность реалий, передаваемых неизменяемыми словами, привела к потере понимания их чуждости. Так в русский язык уже почти как грамматическое явление вошла неизменяемость. В современных словарях русского языка более 3000 неизменяемых слов!

Мода на неизменяемость перешла и на русские онимы: стал привычным не склонять наименования населенных пунктов на О: такие как Переделкино, Монино и др. Фамилии на -ий, независимо от национальности человека, традиционно склонялись. Теперь же фамилии людей, хоть как-то связанных с Западом, принято не склонять, поскольку конечный согласный из фамилии устраняется: Лубенский – Лубенски.

В лекции будут обсуждаться нарастающие тенденции к потере традиции склонения некоторых разрядов существительных. Прежде всего речь пойдет о заимствованных существительных на у, и, о и е и ударного а, но также об аббревиатурах, о русских топонимах на –ово, ево, -ино, -ыно, фамилий на –ий и некоторых других словах и употреблениях. Разрастающаяся мода на «экзотический компонент» в составе языка, на несклонение имен в течение последних двух веков приводит не только к расширению и «экзотических» лексических пластов языка, но и оказывает воздействие на его грамматический уровень.

Мода на неизменяемость крайне заразна, поскольку сильно ограничивает возможности свободного порядка слов в русском языке. Употребление многих неизменяемых сужает возможности построения русского предложения, приводит к неоднозначности восприятия. Приведет ли эта тенденция к распространению аналитизма в русском языке в будущем, покажет время.

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Неизменяемость имен в русском языке: история разрастания и современное состояние

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]