Lacey Sturm - Vanity/Rot - Tłumaczenie pl
Автор: Metaliczny Tost
Загружено: 2017-05-02
Просмотров: 21693
Описание:
*Z tym świeżym płomieniem to ciekawa sprawa jest. Bo brzmi to trochę bezsensownie, nie? Ale ogółem chodzi o takie płomyczki/ogień (nie bijcie, nie znam się zbytnio) towarzyszący duchowi świętemu. Ogień, który płonie, ale nie niszczy, a wręcz przeciwnie - ukazuje wszystko co lepsze. Ciężko było mi to nazwać jakoś po polsku, bo nie jestem osobą zbyt religijną, musiałam sprawdzać o co w ogóle chodzi. Ale jakby się znalazł ktoś, kto wie dokładnie co to i dlaczego, to niech czuje się zachęcony do podzielenia się wiedzą w komentarzu. Z czystej ciekawości chociaż.
A tak w ogóle, to pewnie się niektórzy zastanawiają czemu połączyłam 2 "utwory" w jeden. Otóż "Vanity" na płycie jest przed "Rot" właśnie i bardzo ładnie się ze sobą komponują, więc zgaduję, że taki właśnie był zamysł - chyba nawet w teledysku Lacey do "Rot" jest fragment właśnie z "Vanity".
Powiem szczerze - to tłumaczenie zajęło mi najwięcej czasu ze wszystkich. Tekst dialogu jest (przynajmniej dla mnie) mało przejrzysty i ciężko było mi pracować ze słuchem. Na internecie krąży także parę wersji tekstów do tego. Dlatego pewnie znajdzie się też parę błędów.
I właśnie co do tego dialogu śpieszę z jednym wyjaśnieniem, odnośnie do fragmentu z odbiciem i "burdonem". "Atrium" tak samo brzmiące po polsku to pewne pomieszczenie dla ogniska (coś w ten deseń). W zależności od wersji tekstu można było znaleźć dalej "ancient drums/drones" co znaczyłoby "starożytne bębny/drony/warkoty". Jednak trochę mi to nie pasowało i przedzierając się przez różne inne znaczenia zdecydowałam się dobrać takie, które według mnie mają większy sens: atrium jako odbicie czegoś (czego jednym z synonimów może być "przedsionek", co jest także tłumaczeniem angielskiego "atrium") i burdon (ang. drone) - długi, stały dźwięk, stanowiący podstawę harmoniczną, trwającą przez większą część, a nawet cały utwór (tak powiada wikipedia). Gdyby ktoś znalazł jakąś sensowną inną możliwość przetłumaczenia tego, także nie pogardzę taką informacją.
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Twarzoksiążka: / metalicznytost
Z całego metalicznego serduszka polecam tłumaczy!
Anidatte: / anidatte
Lubbock: / Канал
Demente Sjel: / 05kicia
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Tło: https://wall.alphacoders.com/big.php?...
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: