「Vietsub | Pinyin」Thối Vũ Phong Hoa - Hoàng Tiêu Vân | 淬羽风华 - 黄霄雲 || OST Còn Ra Thể Thống Gì Nữa
Автор: 𝑬𝒕𝒆𝒓𝒏𝒂𝒍 𝑻𝒘𝒊𝒏𝒌𝒍𝒆 - Tinh Hà Vĩnh Cửu
Загружено: 2026-02-04
Просмотров: 2483
Описание:
「Vietsub | Pinyin」Thối Vũ Phong Hoa - Hoàng Tiêu Vân | 淬羽风华 - 黄霄雲 || OST Còn Ra Thể Thống Gì Nữa
✧ Nhạc: Trần Khả Tâm@Hoa Văn Hữu Thanh
✧ Lời: Lý Phương Duệ@Hoa Văn Hữu Thanh
✧ Biên khúc: Lưu Tô Nghị@U.M.C
► Trans: Thập nhị nương
► Edit: cmei
► Time: Tina
► Typeset, encode: Tina
► Beta: cmei
________________________________________________
↱ LYRICS ↲
当 宿命网 折拢天光
陷落 飘扬 如谜
可 最终章 乾坤未祥
谁能定我 生平
站在飓风中 凝视火疯涨
舞在刀刃 踏血写疏狂
我非善类 心思怎能遥寄海棠
莫讲成何体统 我即是纲常
刀光淬羽幻一场凤凰
我的凤骨能让我穿破风浪
容许我
不苟延 不让路
不负义 不认输
一身顽固鹊起高呼我
永非池中物
容许我
不驻足
容许我
敢碎骨
身于何处都敢写风华录
站在飓风中 凝视火疯涨
舞在刀刃 踏血写疏狂
我非善类 心思怎能遥寄海棠
莫讲成何体统 我即是纲常
刀光淬羽幻一场凤凰
我的凤骨能让我穿破风浪
容许我
不苟延 不让路
不负义 不认输
一身顽固鹊起高呼我
永非池中物
容许我
不驻足
容许我
敢碎骨
身于何处都敢写风华录
容许我
不苟延 不让路
不负义 不认输
一身顽固鹊起高呼我
永非池中物
容许我
不驻足
容许我
敢碎骨
身于何处都敢写风华录
________________________________________________
❗️ Bản dịch thuộc về Eternal Twinkle - Tinh Hà Vĩnh Cửu, vui lòng không re-up khi chưa có sự cho phép của kênh. This translation belongs to Eternal Twinkle - Tinh Hà Vĩnh Cửu, please do not re-up without our permission.
❗️ Bản dịch có thể sẽ không hoàn toàn đúng, nếu muốn góp ý bạn có thể ghi ở phần bình luận, nhắn tin cho blog Hạc Quán Sơn Trang - 鹤鹳山庄 hoặc gửi về email của chúng mình. The translation may not be completely correct, if you want to contribute, you can write it in the comment section, message the blog Hạc Quán Sơn Trang - 鹤鹳山庄 or send it to our email.
©️ Copyrights belong to the singer and related people, including his/her company.
Contact us: [email protected]
Fanpage: /hacquansontrang.100721
Tik Tok: https://www.tiktok.com/@hacquan1007?l+
𝑳𝒊𝒌𝒆, 𝒔𝒉𝒂𝒓𝒆 & 𝒔𝒖𝒃𝒔𝒄𝒓𝒊𝒃𝒆! 𝑻𝒉𝒂𝒏𝒌𝒔 𝒇𝒐𝒓 𝒚𝒐𝒖𝒓 𝒂𝒕𝒕𝒆𝒏𝒕𝒊𝒐𝒏!
#淬羽风华 #黄霄雲 #成何体统 #王楚然 #承磊 #鹤鹳山庄 #抖音 #EternalTwinkle
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: