"La Marsellesa" Spanish version of la marseillaise with English & French translation (made by me)
Автор: National Musik
Загружено: 2025-12-07
Просмотров: 40
Описание:
Here is the full lyrics:
¡Marchemos hijors de la Patria,
iglorioso día luce ya!
¡Otra vez el sangriento estandarte,
los tiranos se atreven a alzar!
Los tiranos se atreven a alzar!
¿Oís rugir por la campiña,
esa turba salvaje y audaz?
¡Degollar vuestros hijos desea,
para ahogar en su sangre nuestra idea!
¡El arma preparad!
¡No hay tiempo que perder!
¡Marchad, marchad,
a defender,
la santa libertad!
¡El arma preparad!
¡No hay tiempo que perder!
¡Marchad, marchad,
a defender,
la santa libertad!
Here is the lyrics in English:
Let us march, sons of the fatherland,
the glorious day is shining now!
Once again, there is the blooded banner,
the tirants dare to rise it!
The tirants dare to rise it!
Do you hear the roaring in the countryside,
this sauvage and bold crowds?
They desire to cut the throats of your sons,
and drown our idea in their blood!
Prepare your weapons!
There is no time to lose!
Go march, go march,
for defending,
the holy freedom!
Prepare your weapons!
There is no time to lose!
Go march, go march,
for defending,
the holy freedom!
And now, the French one:
Laissez-nous marcher, fils de la patrie,
le jour de gloire brille là !
Encore une fois, y'a l'étendard sanglant,
les tirants osent le lever !
Les tirants osent le lever !
Entendez-vous les rugissement dans la campagne,
la sauvage et culotté foule ?
Ils désirent égorger vos fils,
et noyer nos idées dans leurs sangs !
Préparez vos armes !
Il n'y a pas de temps à perdre !
Marchez, marchez,
pour défendre,
la sacrée liberté !
Préparez vos armes !
Il n'y a pas de temps à perdre !
Marchez, marchez,
pour défendre,
la sacrée liberté !
I just wanna inform you that I didn't make the song and the painting. The song was made by the old army of the Spain Republic, and the painting was made by Spanish propaganda.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: