ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

Что на самом деле означает "再见" (До свидания) (Мультисубтитры)

Chinese Listening

Chinese Podcast

Learn Chinese

Intermediate Chinese

Chinese Conversation

Mandarin Chinese

HSK

中文听力

中文播客

中国語リスニング

中国語学習

中国語ポッドキャスト

中級中国語

中国語会話

Luyện nghe tiếng Trung

Học tiếng Trung

Podcast tiếng Trung

Tiếng Trung trung cấp

Tiếng Trung giao tiếp

중국어 듣기

중국어 팟캐스트

중국어 배우기

중급 중국어

중국어 듣기 연습

ฝึกฟังภาษาจีน

พอดแคสต์ภาษาจีน

เรียนภาษาจีน

ภาษาจีนระดับกลาง

Podcast chinois

Apprendre le chinois

Chinois intermédiaire

Chinese Greetings

Slow Chinese

Автор: Mandarin Chinese Podcast

Загружено: 2025-09-29

Просмотров: 1784

Описание: Вы используете "再见" (zàijiàn) каждый раз, когда прощаетесь в Китае? Прекратите! 🛑 Хотя это и означает "до свидания", использование этого слова с близкими друзьями или семьей может прозвучать на удивление отстраненно и официально. В китайской культуре способ прощания — это мощный социальный инструмент, который определяет ваши отношения.

Готовы выйти за рамки учебных фраз и понять глубокую эмоциональную логику китайских прощаний? Этот подкаст — ваш исчерпывающий гид.

Это подкаст для практики разговорного китайского для учащихся среднего уровня, с многоязычными субтитрами и пиньинем. (👉 Включите субтитры (CC), чтобы выбрать свой язык!)

Каждый эпизод тщательно разработан и проверен опытными носителями китайского языка, чтобы вы изучали самый аутентичный и естественный мандарин.

Присоединяйтесь к нам — вашим личным учителям китайского языка Фан Чжоу (мужчина) и Линь Цзин (женщина) — и мы раскроем неписаные правила прощания в Китае. Узнайте не только, что говорить, но и почему это говорить.

В этом выпуске вы освоите:
✅ Основной принцип: Почему отказ от "再见" в близких отношениях является способом выражения "бесшовной эмоциональной связи".
✅ Когда использовать "再见": 3 ключевые ситуации, в которых "再见" — идеальный выбор для демонстрации уважения, профессионализма или вежливой дистанции (например, с учителями, на деловых встречах или с новыми знакомыми).
✅ Альтернативы от носителей: Аутентичные и непринужденные фразы, которые китайцы действительно используют с семьей и друзьями, такие как "我走了 (wǒ zǒu le)", "回见 (huí jiàn)" и "拜拜 (bàibai)".
✅ Поддержание отношений: Как использовать разные прощания, чтобы "сохранять тепло" в ваших отношениях. Узнайте, почему фраза "有空再聚 (yǒu kòng zài jù)" больше связана с выражением эмоциональной теплоты, чем с конкретными планами.
✅ Долгие разлуки: Мощные, полные обещаний фразы для использования, когда друг уезжает надолго, чтобы ваша связь выдержала испытание временем и расстоянием.
✅ Окончательное прощание: Как китайская культура подходит к концу отношений (расставаниям) и самой жизни, от прямоты "我们分手吧 (wǒmen fēnshǒu ba)" до философской глубины, стоящей за избеганием "永别 (yǒngbié)" (прощай навсегда).
✅ Бонус - Формула расставания знаменитостей: Раскройте классический "шаблон", используемый звездами для публичных расставаний, с фразами вроде "各自安好" и "一别两宽,各生欢喜".

Перестаньте прощаться как иностранец. Начните использовать прощания для построения более крепких и аутентичных связей в китаеязычном мире.

🔔 Подпишитесь на наш канал, чтобы открыть больше секретов настоящего китайского!
   / Канал  

Главы
00:00 - Парадокс "再见": Почему ваше прощание звучит неправильно
00:49 - Психология китайских отношений
01:01 - "Бесшовная связь" в близких отношениях
02:09 - Когда вы ДОЛЖНЫ использовать "再见": 3 сценария
02:31 - Сценарий 1: Проявление уважения (учителя, старшие)
03:16 - Сценарий 2: Профессионализм (бизнес, собеседования)
03:57 - Сценарий 3: Сохранение вежливой дистанции (новые знакомые)
04:47 - Прощание как "поддержание отношений"
05:25 - Ежедневные и редкие прощания (коллеги и старые друзья)
06:18 - Скрытый смысл фразы "Как-нибудь встретимся"
07:38 - Как прощаться перед долгой разлукой
08:52 - Окончательное прощание: Как закончить отношения
10:06 - Бонус: Шаблон заявления о расставании от знаменитостей
12:10 - Последнее прощание: Прощание в конце жизни
13:44 - Итоги: Ваше полное руководство по прощаниям
15:18 - Анонс следующего выпуска: Дилемма "раздельного счета"

Хэштеги
#УчитьКитайский #РазговорныйКитайский #КитайскийПодкаст #ГоворитьПоКитайски #КитайскаяКультура #КитайскийЭтикет #ДоСвиданияНаКитайском #КитайскиеФразы #СвободныйКитайский #РазговорНаКитайском #Мандарин
#LearnChinese #SpokenChinese #ChinesePodcast #ChineseSpeaking #ChineseCulture #ChineseEtiquette #ThankYouInChinese #ChinesePhrases #ChineseFluency #ChineseConversation #ChineseLanguage #MandarinChinese #LearnMandarin #IntermediateChinese #HSK #HSK3 #HSK4 #HSK5 #HSK6 #HSK7 #HSK8 #HS9

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Что на самом деле означает "再见" (До свидания) (Мультисубтитры)

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]