ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

Der Unterschied zwischen Sprache und Dialekt. Was hat der ISO 639-3 damit zu tun?

Автор: Linguistik - einfach einfach

Загружено: 2020-08-30

Просмотров: 7838

Описание: „A language is a dialect with an army and a navy“. Dieses Zitat stammt von Max Weinreich und er bezieht sich hiermit auf Yiddish, das sehr lange als Dialekt galt, weil es nicht mit einem politischen Gebilde identifiziert werden konnte. Was als Sprache zählt und was „nur“ als Dialekt, wird beeinflusst durch Staatlichkeit, Wirtschaft, literarische Traditionen und das Schriftsystem und Zeichen von Macht, Autorität und Kultur. Aber diese Einflüsse sind für Linguisten irrelevant.

Quellen:
Anderson, S. R. (2010). How many languages are there in the world. Linguistic Society of America.

und
https://www.ethnologue.com/about/prob...

Sehen wir uns ein paar Beispiele an, die zeigen, dass die Unterscheidung zwischen Sprache und Dialekt eindeutig mit diesen Faktoren zusammenhängt.

Zum Beispiel chinesische Dialekte wie Kantonesisch, Hakka, Shanghainesisch usw. unterscheiden sich genauso stark voneinander (und auch von der dominanten Sprache Mandarin) wie auch romanische Sprachen: Französisch, Spanisch, Italienisch und Rumänisch. Dass sie den Status „Sprache“ haben, rührt von ihrer Verbindung mit einer einzelnen Nation, einem geteilten Schreibsystem und von einer bestimmten Regierungspolitik. Wenn man aber Kantonesisch, Hakka und Shanghainesisch als Dialekt betrachtet, dann müsste man eigentlich aus linguistischer Sicht auch Spanisch, Italienisch und Rumänisch als z.B. Französische Dialekte einstufen. Dass man das nicht tut, hat aber überwiegend politische und wirtschaftlich Gründe.

Im Gegensatz dazu sind Hindi und Urdu eigentlich die gleichen Sprachen, früher auch Hindustani genannt, aber sie sind mit unterschiedlichen Ländern verknüpft (Indien und Pakistan), haben ein anderes Schriftsystem und unterschiedliche religiöse Auffassungen. Obwohl es natürlich sprachliche Variationen gibt im Gebrauch von Hindi und Urdu in Indien und Pakistan, sind die Unterschiede sehr klein, viel kleiner als der Unterscheid zwischen Mandarin und Kantonesisch zum Beispiel. Trotzdem spricht man von Hindi und Urdu. Der Unterschied zwischen Bayerisch und Deutsch ist viel größer, trotzdem sagt man, dass Bayerisch ein Dialekt ist. Und auch hier wieder: Es sind vor allem politische und wirtschaftliche Gründe.

Und ich will noch ein viel extremeres Beispiel zeigen: Sehen wir uns das frühere Serbo-Kroatisch an, das fast im ganzen Gebiet des früheren Jugoslawien gesprochen wurde und als eine Sprache eingestuft wurde, mit verschiedenen Dialekten und Schriftsystemen. In diesem Gebiet verwendeten die Serben (überwiegende Orthodox) das Cyrillische Alphabet, während die Kroaten (überwiegend römisch-katholisch) das lateinische Alphabet verwendeten. In einer Periode von nur ein paar Jahren nach der Auflösung von Jugoslawien als eine politische Einheit entstanden drei neue Sprachen: Serbisch, Kroatisch und Bosnisch. Obwohl sich die linguistische Grundlage dieser Sprachen nicht geändert hat.
Klar sollte an dieser Stelle sein, wie groß der politische Einfluss auf die Begriffe Sprache und Dialekt ist. Die Linguistik als Wissenschaft möchte aber ein neutrales Urteil über was der Unterschied zwischen Sprache und Dialekt fällen können und setzt dabei bei der mutual intelligibility an, also bei der gegenseitigen Verständlichkeit.

Mutual intelligibility lässt sich einfach erklären: Wenn Sprecher A Sprecher B ohne Probleme verstehen kann, dann müssen A und B dieselbe Sprache sprechen. Und auf Basis dieses Prinzips wurde der ISO 639-3 Standard eingeführt mit dem in der Linguistik zwischen Sprachen und Dialekten unterschieden wird. ISO 639-3 besteht im Kern aus drei Basiskriterien:

Erstens, das Prinzip der gegenseitigen Verständlichkeit. Das habe ich soeben erklärt. Wenn es gegenseitige Verständlichkeit gibt, handelt es sich eher um zwei Dialekte.
Zweitens, wenn das Prinzip der gegenseitigen Verständlichkeit kein eindeutiges Ergebnis liefert, wird nach gemeinsamer Literatur oder anderen kulturellen Überlieferungen geschaut, mit denen sich die beiden Gruppen identifizieren. Wenn beide Gruppen diese Texte verstehen, ist dies ein Indiz dafür, dass es sich um Dialekte handelt und nicht um zwei unterschiedliche Sprachen.
Drittens, wenn es genug gegenseitige Verständlichkeit gibt, um kommunizieren zu können, können es trotzdem zwei unterschiedliche Sprachen sein, wenn es sich beide Gruppen langanhaltend durch eine unterschiedliche kulturelle Identität unterscheiden und es Texte gibt, die einheitlich sind und sich von der Sprache der anderen Gruppe unterscheiden.

Und jetzt du, vergleiche deinen Dialekt oder deine Sprache mit Dialekten und Sprachen in deiner Umgebung. Handelt es sich nach ISO639-3 um eine Sprache oder doch um einen Dialekt? Du wirst erstaunt sein, denn viele Dialekte sind nach ISO639-3 Sprachen. Kölsch ist zum Beispiel kein Dialekt, sondern eindeutig eine Sprache.

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Der Unterschied zwischen Sprache und Dialekt. Was hat der ISO 639-3 damit zu tun?

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

Definition von Sprache - Kommunikation, Syntax und Arbitrarität

Definition von Sprache - Kommunikation, Syntax und Arbitrarität

Sprachwandel - Wie verändert sich die deutsche Sprache momentan? Wozu führt der Sprachwandel?

Sprachwandel - Wie verändert sich die deutsche Sprache momentan? Wozu führt der Sprachwandel?

Wissensmix: Wie klingen Dialekte?

Wissensmix: Wie klingen Dialekte?

Julian Marius Plutz – Zuckersteuer frisst Freiheit

Julian Marius Plutz – Zuckersteuer frisst Freiheit

Sapir Whorf Hypothese - Sprache beeinflusst Denken

Sapir Whorf Hypothese - Sprache beeinflusst Denken

Dialekte Hotline: Badisch

Dialekte Hotline: Badisch

Was ist ein Homonym? - Homonyme, Homophone und Homographe in der Semantik

Was ist ein Homonym? - Homonyme, Homophone und Homographe in der Semantik

🕰️ Эти редкие фотографии покажут историю такой, какой вы её не знали

🕰️ Эти редкие фотографии покажут историю такой, какой вы её не знали

Rosalie (11) spricht fließend Dialekt! | Klein gegen Groß

Rosalie (11) spricht fließend Dialekt! | Klein gegen Groß

Die deutsche Sprache in der Welt | Karambolage |ARTE

Die deutsche Sprache in der Welt | Karambolage |ARTE

ПОЧЕМУ финны говорят по-английски, а испанцы — нет?

ПОЧЕМУ финны говорят по-английски, а испанцы — нет?

Die Geschichte der deutschen Dialekte

Die Geschichte der deutschen Dialekte

Deutsche Dialekte 1/9

Deutsche Dialekte 1/9

Sprechen wir bald nur noch hochdeutsch?

Sprechen wir bald nur noch hochdeutsch?

SKANDAL: Trump droht mit Grönland-Invasion – NATO-Verbündete im Visier! | John Mearsheimer

SKANDAL: Trump droht mit Grönland-Invasion – NATO-Verbündete im Visier! | John Mearsheimer

Lingua e dialetto: che differenza c'è?

Lingua e dialetto: che differenza c'è?

Hotel Heidelberg - Kinder, Kinder (Komödie 2018)

Hotel Heidelberg - Kinder, Kinder (Komödie 2018)

Hochdeutsch | Was ist eine Standardsprache?

Hochdeutsch | Was ist eine Standardsprache?

Was ist Jugendsprache?

Was ist Jugendsprache?

Dialekte Hotline: Kölsch

Dialekte Hotline: Kölsch

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]