Today's Tango Is... Noches Correntinas - Edgardo Donato 14-11-1939
Автор: Paul Bottomer
Загружено: 2015-07-30
Просмотров: 2228
Описание:
NOCHE CORRENTINAS - Vals with English translation
Edgardo Donato c. Horacio Lagos, Romeo Gavioli 14-11-1939
• Today's Tango Is... Noches Correntinas - E...
Information on the video notes (Show More)
So much more with the Facebook Group: Today’s Tango Is… / 627797383984208
Music & Lyrics: Juan Bautista Giliberti
Photo: Gina Lollobrigida
This was the first song to be recorded for Donato by Horacio Lagos and Romeo Gavioli as a duet. Check out the dramatic story of Donato and his singers by Today's Tango Is... Contributor, El Espejero here: http://bit.ly/1Maw9Pk
NOCHES CORRENTINAS
En una tarde de muerta primavera
Corrientes de mi ensueño, te vi por vez primera,
Y fueron dos ojazos con su mirar de fuego
Que a su mágico influjo me hicieron suspirar.
Y su mirada pura, de suave terciopelo
Embelleció la noche brillando cual lucero,
Perfumando la brisa y al cielo como un ruego
Del fondo de mi alma, entono este cantar:
Noches correntinas...
Gime el canto de un porteño,
Y el suspiro que entre sueños
Va evocando en su canción.
Noches correntinas...
De recuerdos cariñosos,
Por dos ojos muy hermosos
Suspiró mi corazón.
Fueron sus ojos brujos
Que al embargar mi vida,
La ataron para siempre
En ansias contenidas.
Y al despedirme de ellos
Mi linda correntina,
Como si fuera un niño
Me puse a sollozar.
¡Oh!, ¡Bella correntina!
¿Qué has hecho de mi alma?
¿Qué has hecho de mi vida
que ya no tengo calma?
Quisiste darme abrigo
Pero cual golondrina,
No pude detenerme
Para poderte amar.
Con agradecimiento a www.hermanotango.com
CORRENTINA* NIGHTS
On a dull spring evening
I saw you for the first time, the correntina* of my dreams
And there were two big eyes with her fiery look
That made me sigh under her magical influence.
And her pure gaze, of soft velvet
Embellished the night shining like a star,
Scenting the breeze and the sky like a prayer
From the bottom of my soul, I sang this song:
Corrientes nights ...
Moans the song of a porteño,
And the sigh that will dreamily
Evoke in his song.
Corrientes nights ...
Of fond memories,
For two oh so beautiful eyes
My heart sighed.
They were captivating eyes
That seized my life,
And bound it forever
In curbed longings.
And on saying goodbye to them
My pretty correntina,
I began to sob,
Like a child.
Oh !, beautiful correntina!
What have you done to my soul?
What have you done to my life
That I no longer have any peace?
Did you want to give me shelter
But as a swallow,
I could not linger
To able to love you.
*correntina - a woman of Corrientes, an Argentine province
*porteño - a port-dweller, hence a person of Buenos Aires
English translation by Paul Bottomer
All Rights remain with the owners
-uploaded in HD at http://www.TunesToTube.com
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: