Важная разница между warten auf & warten mit в немецком языке
Автор: 100% Deutscher
Загружено: 2025-10-02
Просмотров: 4986
Описание:
В немецком языке одно маленькое слово может кардинально менять смысл, если поставить к нему другой предлог. Сегодня разбираем супер-частую путаницу: warten auf и warten mit. На первый взгляд оба переводятся как «ждать», но на деле у них совершенно разное использование.
👉 С warten auf мы всегда ждём кого-то или что-то конкретное: автобус, звонок, встречу, письмо, фильм. То есть мы ожидаем объект или событие, которое должно произойти.
👉 А вот с warten mit мы уже не ждём объект, а откладываем действие: подождать с решением, с покупкой, с переездом или с едой. То есть речь идёт о том, что мы пока воздерживаемся от какого-то шага.
В этом видео я объясняю разницу простым языком, показываю много реальных примеров и перевожу их на русский. После просмотра у тебя больше не будет путаницы с этими двумя формами, и ты сможешь легко использовать их в своей речи!
Если тебе понравился разбор — ставь лайк 👍 и напиши в комментариях, какую пару слов с предлогами разобрать в следующем ролике!
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: