Edip Yüksel (T) Baş(d)örtü
Автор: Edip Yuksel
Загружено: 2019-09-25
Просмотров: 61857
Описание:
Himar kelimesindeki ortak anlam BAŞ değil, ÖRTME dir. Zira, yer örtüsü ve perde için de aynı kelime kullanılır. (Bak: Lisanu-l Arab). Alkollu içkilere AKLI ÖRTTÜĞÜ için bu isim verilmiş, başı örttüğü için değil. "Akıl baştadır" diye cevap verebilirsin, ama halı ve perde başta değil, yerde ve pencerededir. Öyle olunca bu kelimenin etimolojik kökeninde ORTAK PAYDA "örtmek"tir. Bu kelimenin, özel veya net bir ifade olmasa da, başörtüsü için de kullanılabileceğini kabul ederim. Ancak, ayetin en uygun çevirisi, "örtülerinizi göğüslerinize kapayınız" biçiminde olmalıdır, inancındayım.
10:59 - 17:34 Argüman 1
17:45 - 19:54 Argüman 2
19:58 - 21:19 Argüman 3
22:04 - 24:17 Argüman 4
24:20 - 28:18 Argüman 5
28:18 - Argüman 6
Vahiy döneminde Mekke'deki tüm kadınların başlarını örttükleri iddiasına gelince. Bu iddiayı nereye dayandırdığını anlamıyorum. Güneşteyken korunmak için başlarını örtüyorlarsa, gölgedeyken toplum içerisinde açmış olmaları gayet makuldur. Dahası, siz bu varsayımı veya iddiayı hadis/siyer kitaplarına dayandırıyorsanız, bu konuda çelişkili birçok rivayete ne diyeceksiniz. Örneğin, başörtüsü yasağıyla ilgili Aişe anamızdan rivayet edildiği iddia edilen hikayede Aishe'nin "cahiliyye döneminde başlarımız açıktı, başlarımızı örtmeyi emreden ayet gelince biz kadınlar yastık kılıflarını ve pencere perdelerini keserek başörtüsü yaptık" iddiasına ne dersin? "Sahih" diye kabul edilip hükümleri Kuran'a ortak koşulan veya Kuran ayetlerini yorumlamada (daha doğrusu çarpıtmada) hüccet olarak kabul edilen hadis kitaplarında yer alan bu rivayetin uydurma olduğunu iddia ediyorsanız o kitaplarda yer alan diğer hadislerin uydurma olmadığına nasıl ikna edebilirsiniz.
Üç mezhepte tüm kadınlar için PEÇE de tartışma konusu olmamış. Hepsi peçeyi farz görmüş. Hanefi'ye göre kadın güzelse ona da peçe farz olur! Peçesiz dolaşan başörtülü kadınların hepsi sence çirkin kadınlar mı?
El ifahani'nin ölüm tarihi: 1108
Yani Kuran'ın nüzulünden yaklaşık 500 yıl sonra!
Alıntıladığın Cahiliye devri şiirindeki Himar kelimesini ÖRTÜ diye çevirince bir çelişki oluşmuyor ki:
"Süslenmeye ihtiyacı olmayan nice güzel kadın, gündüzün saçı başı açılıp dağılmışken akşamleyin onun örtüsünü başına bağlamasına vesile oldum.”
Dahası Erdem Uygan'ın aşağıdaki iddiasıyla çelişmiş oldu:
"Allah’ın Kitabında hiçbir kelime boş yere kullanılmaz. “Şapkanın bir kısmını ensene indir” dendiğinde başın örtülü olduğunu ya da şapkanın başta olduğunu söylemeye gerek yoktur. Hatta kimse “kafandaki şapkayı ensene indir” de demez. Böyle denmesi için emre muhatap olan kişinin elinde bir şapka daha olması gerekir. Tıpkı bunun gibi; “başörtünüzle başınızı örtün” emri tüm dillerde saçma olacaktır."
Kuran, kadının başını örtmesini isteseydi Erdem Uygan'ın alıntıladığı Arap şairinin kullandığı bir ifade veya benzerini kullanamaz mıydı?
Kullanılan mantığın FASİT SAFSATA yani dairesel safsata olduğunu göstermek için şiiri sunuş ifadesindeki BAŞINA ÖRTTÜĞÜ ifadeyi OMUZUNA ÖRTTÜĞÜ veya GÖĞSÜNE ÖRTTÜĞÜ ifadesi ile değiştirebilir ve dilediğiniz sonuca ulaşabilirsiniz:
"Hımârın kadının omuzuna örttüğü örtü olduğu burada çok net görülüyor. Hatta hımâr dedikten sonra omuza örtüldüğünü açıklamaya gerek olmadığını da şu şiirde görebiliriz: "
Erdem Uygan'ın kullandığı fasit safsatayı sergilemek için ifadesindeki başlarına kelimesini çıkarsak iddiası aynı şekilde makul kalacaktır. Yani iddiası fasit (circular argument) için yanlışlanamaz; böylece bilimsel bir iddia olamaz.
Burada da "Saman adam" diye bilinen safsatayı kullanıyor. Bazılarının yaptığı saçma ve tutarsız bir tartışmayı sanki biz yapıyormuşuz gibi sunması ve o iddiayı kolayca çürüterek zafer ilan etmesi…
"Bir bölümü yakayı örtecek olan tek özel örtü ancak başörtüsü olabilir."
"Kalemlerinizle adınızı soyadınızı yazınız"
Ne biçim kalem?
Önemli mi?
Tükenmez
Keçe
Kurşun
Yeşil
Kırmızı
FARKETMEZ
Müfredat yazarı Ragıb el İsfahani'nin ölümü: 1108
Ümmi, Rakaba, Sünnet, Hadis kelimeleri gibi
أصل الخمر: ستر الشيء، ویقال لما یستر به: خَمار، لكن الخمار صار في التعارف اسما لما تغطّ ي به المرأة رأسها رْمَالخ
صار (SARE) İDİ değil, OLDU, OLMUŞTUR.
https://fasiharapca.com/kane-ve-karde...
Mucmeul Meani el Cami sözlüğü:
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar...
İbni Manzur
1232-1311
وَفِي حَدِيثِ أُم سَلَمَةَ: أَنه كَانَ يَمْسَحُ عَلَى الخُفِّ والخِمار؛ أَرادت بِالْخِمَارِ الْعِمَامَةَ لأَن الرَّجُلَ يُغَطِّي بِهَا رأْسه كَمَا أَن المرأَة تُغَطِّيهِ بِخِمَارِهَا
Hadiste peygamberin örtüsü için HİMAR kelimesi kullanılıyor. Sünni tahrifat ile çeliştiği için İbni Manzur hadisteki HİMAR kelimesinde kastın İMAME (sarık) olması gerektiğini iddia ediyor. Bu itiraf bizim tezimizi destekliyor. Himar kelimesinin anlamı hadislerin uydurulduğu yıllardan bile sonra tahrif edilmiştir
Önemli soru:
Bu hadisi NİYE uydurdular?
BAŞÖRTÜSÜ üretmek için!
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: