Dil Hoom Hoom Kare (With Dialogue & FLAC) RUDAALI (1993) Lata Mangeshkar / Bhupen Hazarika / Gulzar
Автор: 𝐌 𝐀 𝐔 𝐒 𝐈 𝐐 𝐔 𝐈
Загружено: 2024-07-21
Просмотров: 346005
Описание:
𝐒𝐎𝐍𝐆 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐃𝐈𝐀𝐋𝐎𝐆𝐔𝐄 𝐀𝐍𝐃 𝐀𝐒𝐒𝐀𝐌𝐄𝐒𝐄 𝐕𝐄𝐑𝐒𝐈𝐎𝐍
𝐌 𝐀 𝐔 𝐒 𝐈 𝐐 𝐔 𝐈 - Full Audio, Video
𝐑𝐮𝐝𝐚𝐚𝐥𝐢 (𝟏𝟖 𝐉𝐮𝐧𝐞, 𝟏𝟗𝟗𝟑 𝐅𝐢𝐥𝐦)
𝐏𝐥𝐚𝐲𝐛𝐚𝐜𝐤 𝐒𝐢𝐧𝐠𝐞𝐫 - 𝐋𝐚𝐭𝐚 𝐌𝐚𝐧𝐠𝐞𝐬𝐡𝐤𝐚𝐫 (𝐇𝐞𝐦𝐚 𝐌𝐚𝐧𝐠𝐞𝐬𝐡𝐤𝐚𝐫)
𝐋𝐲𝐫𝐢𝐜𝐢𝐬𝐭 - 𝐆𝐮𝐥𝐳𝐚𝐫 (𝐒𝐚𝐦𝐩𝐨𝐨𝐫𝐚𝐧 𝐒𝐢𝐧𝐠𝐡 𝐊𝐚𝐥𝐫𝐚)
𝐌𝐮𝐬𝐢𝐜𝐢𝐚𝐧 - 𝐃𝐫. 𝐁𝐡𝐮𝐩𝐞𝐧 𝐇𝐚𝐳𝐚𝐫𝐢𝐤𝐚
𝐃𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐨𝐫 - 𝐊𝐚𝐥𝐩𝐚𝐧𝐚 𝐋𝐚𝐣𝐦𝐢
𝐈𝐍 - 𝐕𝐈𝐃𝐄𝐎 𝐒𝐄𝐂𝐎𝐍𝐃 𝐏𝐀𝐑𝐓
𝐁𝐮𝐤𝐮 𝐇𝐮𝐦 𝐇𝐮𝐦 𝐊𝐨𝐫𝐞 (𝐌𝐚𝐧𝐢𝐫𝐚𝐦 𝐃𝐞𝐰𝐚𝐧)
𝐒𝐢𝐧𝐠𝐞𝐫, 𝐋𝐲𝐫𝐢𝐜𝐢𝐬𝐭 & 𝐌𝐮𝐬𝐢𝐜𝐢𝐚𝐧 - 𝐃𝐫. 𝐁𝐡𝐮𝐩𝐞𝐧 𝐇𝐚𝐳𝐚𝐫𝐢𝐤𝐚
--------------------------------------------------------------
दिल हूम हूम करे, घबराए
घन धम धम करे, गरजाए
इक बूँद कभी पानी की
मोरी अँखियों से बरसाए
तेरी झोरी डारूँ, सब सूखे पात जो आये
तेरा छूआँ लागे, मेरी सुखी डार हरियाए
जिस तन को छुआ तुने, उस तन को छुपाऊँ
जिस मन को लागे नैना, वो किसको दिखाऊँ
ओ मोरे चन्द्रमा, तेरी चांदनी अंग जलाए
तेरी ऊँची अटारी, मैंने पंख लिए कटवाए
~ गुलजार ~
Dil Hoom Hoom Kare, Ghabraaye
Ghan Dhum Dhum Kare, Garrjaaye
Ek Boond Kabhi Paani Ki
Mori Akhiyon Se Barsaaye...
Teri Jhori Daaroon, Sab Sookhe Paat Jo Aaye
Tera Chhua Laage, Meri Sukhi Daal Hariyaaye ....
Jis Tan Ko Chhua Tune, Us Tan Ko Chhupaaoon
Jis Mann Ko Laage Naina, Woh Kisko Dikhaaoon
O More Chandrama, Teri Chandni Ang Jalaaye
Teri Oonchi Ataari, Maine Pankh Liye Katwaaye.....
~ Gulzar ~
𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐅𝐨𝐫 𝐇𝐢𝐧𝐝𝐢 𝐋𝐲𝐫𝐢𝐜𝐬:
My Heart Is Puffing, And Scared
The Clouds Are Thundering, My Heart Gets Terrified.
I Wish, Sometime A Drop Of Water Flows From My Eyes
I Want To Put In Your Lap All The Dry Leaves I Have
When You Touch Me, My Dry Bough Will Become Green
The Body That You Have Touched, I Am Hiding That Body
The Mind Infatuated With Your Eyes, Who Do I Show It To?
Oh My Moon, Your Moonlight Burns My Body
You Are Up On A High Balcony; I Have Cut Off My Wings
𝐀𝐒𝐒𝐀𝐌𝐄𝐒𝐄 𝐋𝐘𝐑𝐈𝐂𝐒:
Buku Hum Hum Kore
Mur Aai
Kune Nidra Hare
Mur Aai
Putra Hoi Moi Ki Mote Taru
Aai Ture Hoi Moi Moru
Dekhore Chandrama Kaalen Xare Aagore
Agoni Kaalika Dehor Rondhe Rondhe Sore
Bajra Xamadriho Aai
Soupahore Garh Bhedi Kinsitu Naai Path
Jaasim Xaantona
Aai Muktir Probhaatere
Paatim Tshaapona
Aair Xuniti Aagere
~ Dr. Bhupen Hazarika ~
𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐅𝐨𝐫 𝐀𝐬𝐬𝐚𝐦𝐞𝐬𝐞 𝐕𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧:
My Heart Weeps For You, My Mother
What Has Stolen My Sleep, My Mother
Being A Son, How Do I Free You From This Misery?
I Die For You Mother...Worrying
The Full Moon Of My Country Is Shrouded By Darkness (He's Referring To British Rule In Assam)
Fire Like Kalika Is Running Through Every Vessel In My Body
The Ramparts On All Sides, Stand Firm Like Vajra
There's No Way Enemy (British) Can Find A Way Through The Ramparts
I Will Bring Solace To You, O Mother, With Freedom Of Early Dawn
I Will Establish A Guru Asana For You, With My Blood
𝐌 𝐀 𝐔 𝐒 𝐈 𝐐 𝐔 𝐈 💙
Record Lable - SONY MUSIC 📀
Like And Follow Me On Facebook And Instagram
👇
/ mausiqui-109858394001175
👇
https://instagram.com/mausiquii?igshi...
#LataMangeshkar
#Gulzar
#BhupenHazarika
#KalpanaLajmi
#Rudaali
#Flac
#FlacAudio
#GaaneNayePurane
#GaaneSuneAnsune
#OldHindiSongs
#PuraneGaane
#PuraneGane
#BollywoodSongs
#HDSongs
#Mausiqui
Disclaimer - This Channel Is Only For Entertainment Purposes
The Copyrights For The Videos That We Post Are Only With The Original Owners Of The Content, And We DO NOT Claim Any Ownership To These Videos By Uploading Them To Our Channel
We Only Upload These Videos As We Are Music Lovers And Enjoy Entertaining Our Subscribers With The Best Possible Audio And Video Quality Of Any Piece Of Music
Moreover Our Channel Is Neither Monetised Now, Nor Will Ever Be, Hence We Are Not Earning Anything Through These Videos Or The Ads That Might Have Been Included In Our Videos
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: