As duas dublagens da abertura de "Puff O Ursinho Guloso" ou "As Muitas Aventuras do Ursinho Puff"
Автор: Canal TV Entretenimento
Загружено: 2026-01-18
Просмотров: 44
Описание:
⭐️ NOTA: Vídeo com Conteúdo infanto-juvenil.
Comparação da 1ª dublagem dos anos de 1960 e 1970 com a dublagem dos anos de 1990, das animações originais do Ursinho Puff (ou "Ursinho Pooh"). Nessas dublagens dos anos 60 e 70 foram feitas as primeiras traduções para português dos nomes dos personagens, que seriam mudadas mais tarde, além do próprio "Ursinho Puff", que mudou de nome em 1999. "Christopher Robin", foi chamado nessas dublagens antigas de "Paulo Roberto", e depois na série animada para a TV dos anos 80 e 90 seu nome foi mudado para "Menino Cristóvão", e depois de 1999 passou a ser usado o mesmo nome em inglês. O "Leitão" era chamado de "Bacorinho" (diminutivo de "bácoro" que quer dizer "leitãozinho" ou "porco filhote"), somente a partir das dublagens da série de TV seu nome passou a ser "Leitão". O burrinho "Bisonho" ou "Ió", era chamado inicialmente de "Quiasno", o personagem "Tigrão" também era chamado apenas de "Tigre", e mudou seu nome desde a série de TV, e o coelho "Abel" era chamado apenas de "Coelho", e posteriormente ele voltaria a ser chamado apenas de "Coelho" a partir de 1999.
Tags: "Ursinho Puff" "Ursinho Pooh" "Paulo Roberto" "Menino Cristóvão" "Christopher Robin" "Bacorinho" "Leitão" "Tigre" "Tigrão" "Coelho" "Abel" "Quiasno" "Bisonho" "Io"
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: