《指月,拈花》 將國語、粵語、英語三種語系交織,本身就是對「緣起性空」與「中道」的視覺化與聽覺化實踐:文字雖異(相不同),但指向的真理為一(性空)。
Автор: Simply to be | 心之緣影
Загружено: 2026-01-09
Просмотров: 12
Описание:
三語聯動的「中道」編排:
將國語、粵語、英語三種語系交織,本身就是對「緣起性空」與「中道」的視覺化與聽覺化實踐:文字雖異(相不同),但指向的真理為一(性空)。
1. 國語版(理性的闡述):側重於「慈能與樂,悲能拔苦」的系統性引導,給人一種穩定、慈悲的敘事感。
2. 粵語版(感性的觸動):粵語有九聲六調,非常適合表達「無常」中那種滄桑但覺醒的生命力。可以用更生活化、更具文學美感的詞彙來描述「一頓熱飯」的珍貴。
3. 英語版(哲學的昇華):利用英語作為國際語言的簡潔性,直接切入 "Impermanence" 和 "Non-self" 的哲學核心,並使用巴利語作為跨越文化邊界的原始振頻。
🎵 點擊以下連結,可收聽這首歌不同語系的智慧樂章:
🔹【心之緣影 國語歌頻道】
《在無常面前,人類從來都不是主人》
🔗 [ • 《在無常面前,人類從來都不是主人》 ]
🔹【Simply to be 英語歌頻道】
《In the Face of Impermanence, Humans Are Never the Masters》
🔗 [ • 《In the Face of Impermanence, Humans Are N... ]
🔹【幻化與覺醒 粵語歌頻道】《《指月,拈花》》
🔗 [ • 《指月,拈花》 將國語、粵語、英語三種語系交織,本身就是對「緣起性空」與「中道」的視... ]
《指月拈花》5—— 粵語詩意版
主題:覺醒、棲居、中道實相
(Verse 1 - 執著與形役)
營營役役 慨嘆心為形役
積累繁華 五蘊幻化變質
一場大火 令你繁華盡失
驚覺身處幻境 從無寸土真實
(Chorus - 覺醒與無常)
無常當前 人類從非主人
脆弱如草 暫寄此間凡土
慈能與樂 悲能拔苦 轉化遺憾
化傷痛為同理 長明不滅心燈
(Verse 2 - 禪意意象:指月與拈花)
莫執指尖 且看明月清輝
默然拈花 破除執念迷堆
色身棲於家宅 家宅棲於大地
萬法緣起性空 時空因緣無去亦無歸
(Bridge - 中道與當下)
放下狂傲 止息內心焦慮
珍惜此刻 深信相互依存的緣聚
不再貪求擁有 從大夢中覺醒
在覺醒當下 種下解脫的種子
(Outro - 歸於平凡)
一碗熱飯 清泉甘露 如斯珍貴
新鮮空氣 平安短訊 勝過金杯
「諸行無常 諸法無我」
這平凡的當下 即見如來慈悲
[Style: Cantonese Pop, Buddhist Hymn, Sacred, Poetic, Male Vocal, Slow Tempo, Emotional]
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: