অনুবাদ সংকলন
‘অনুবাদ সংকলন’ একটি ইউটিউব ভিত্তিক চ্যানেল।
বাংলা ভাষাভাষী সাহিত্যমোদী পাঠকবৃন্দের কাছে আরবি ভাষা ও সাহিত্যকে জনপ্রীয় করে তোলার মানসে
আমরা বাংলা, ইংরেজি, আরবি ভাষায় রচিত দেশি-বিদেশী গবেষকগণের বিভিন্ন পুস্তক, প্রবন্ধ ও জার্নাল থেকে অনুবাদ সংকলন করে বিভিন্ন বিষয়ে ভিডিও তৈরি করে থাকি।
উন্নতমানের ভিডিও এবং সাবলিল অনুবাদ পেতে সাথে থাকুন।
🌿আরবি কবিতা: هو هادئٌ وانا كذلك || সে শান্ত আর আমিও অনুরূপ || He is Calm, So Am I || মাহমুদ দারবিশ 🌿
আরবি কবিতা: يا صاحب الهم (হে হতাশাগ্রস্ত পথিক!) || ইমাম শাফেয়ী (রহ.)
আরবি কবিতা: رضا الناس (মানুষের সন্তুষ্টি) || ইমাম শাফেয়ী (রহ.)
আরবি কবিতা: ذكرى ولادة (ওয়াল্লাদাহর স্মৃতি) || Memories of Walladah || ইবনে যায়দুন।
কাসীদাতু বানাত সু’আদ ৷ قصيدة بانت سعاد ৷ Qasidah Banat Su'ad ৷৷ কা‘ব ইবন যুহায়র (রা.)
আবুল আতাহিয়্যার উপদেশ ৷৷ وصية أبي العتاهية ৷৷ Advice of Abul Atahiyya.
আরবি কবিতা: دع الأيام (সময়কে যেতে দাও) || Da'il Ayyaam || ইমাম শাফেয়ী (রহ.)
তারাফা ইবনুল আবদ-এর মু'আল্লাকা ৷৷ معلقة طرفة بن العبد ৷৷ Muallaqa Tarafah ibn al-Abd.
দীওয়ানুল হামাসা || إذا المرء لم يدنس من اللؤم عرضه || সামাও’আল ইব্ন ‘আদিয়া।
দীওয়ানুল হামাসা || إذا المرء لم يحتل وقد جد جده || তা’আব্বাতা শাররান।
দীওয়ানুল হামাসা || سأغسل عني العار بالسيف جالبا || সা'দ ইব্ন নাশিব।
দীওয়ানুল হামাসা || ولقد شهدت الخيل يوم طرادها || রাবী‘আ ইব্ন মাকরূম আদ্—দ্বাব্বী ।
দীওয়ানুল হামাসা || في غمار الموت (মৃত্যুর বিভীষিকায়) || বাল্‘আ ইব্ন কায়স আল-কিনানী ।
দীওয়ানুল হামাসা || ذكرتك والخطى يخطر بيننا || আবূ ‘আতা’ আস্—সিন্দী।
দীওয়ানুল হামাসা | هواي مع الركب (আমার প্রেমিকা উষ্ট্রারোহী কাফেলার সাথে) | জাফর ইবনে উলবাহ আল—হারিছী
দীওয়ানুল হামাসা || ألهفى بقرى سحبل، لا يكشف الغماء || জাফর ইবনে উলবাহ আল—হারিছী।
দীওয়ানুল হামাসা || فدت نفسي وما ملكت يميني (আমার প্রাণ ও ধন সম্পদ উৎসর্গীত) || আবুল গাওল আত্-তুহাভী।
দীওয়ানুল হামাসা || عفونا عن بني ذهل (আমরা বানূ যুহল গোত্রকে ক্ষমা করে দিয়েছি) ||আল-ফিনদুয্ যিম্মানী।
দীওয়ানুল হামাসা || !لو كنت من مازن (যদি আমি মাযিন গোত্রভুক্ত হতাম!) || কুরায়ত ইবন ’উনায়ফ।
আরবি কবিতা: عدمنا خيلنا (আমাদের অশ্ব হারিয়ে যাক) | হাসসান বিন ছাবিত (রা.)
আরবি কবিতা || يا رسول الله - হে আল্লাহর রাসুল || ইলিয়াছ ফরহাত (লেবানন)
যুহায়র ইব্ন আবী সুলমা-এর মু'আল্লাকা । معلقة زهير بن أبي سُلمى । Muallaqa Zuhair bin Abi Sulma.
আরবি কবিতা || إنا غريبان ههنا - এখানে আমরা দু'জনেই প্রবাসী || জামীল সিদকী আয-যাহাভী।
আরবি কবিতা || الهمزية النبوية (হামযা অন্ত্যমিলবিশিষ্ট নবী-কাব্য) || আহমদ শাওকী
আরবি কবিতা: هذا الذي تعرف البطحاء وطأته ।। এতো সুপরিচিত পদচিহ্ন ।। কবি আল-ফারাযদাক
আরবি কবিতা: وما طلب المعيشة بالتمني। আশা দিয়েই জীবিকানুসন্ধান চলে না। হযরত আলী (রা.)। বাংলা অনুবাদসহ
আরবি কবিতা: فضل العلم । জ্ঞানের মর্যাদা । হযরত আলী (রা.) । বাংলা অনুবাদসহ।
আরবি কবিতা: ريتا والبندقية । রিতা ও রাইফেল । মাহমুদ দারবিশ । Rita Wal Bunduqia With Bangla Subtitle.
আরবি কবিতা: الحرية في سياسة المستعمرين ।। ঔপনিবেশিক শাসনে স্বাধীনতা ।। কবি মা’রূফ আর-রুসাফী (ইরাক) ।
আরবি কবিতা: আনা ইউসুফুন ইয়া আবি। أنا يوسف يا أبي । বাবা, আমি ইউসুফ। মাহমুদ দারবিশ। বাংলা অনুবাদসহ।