Philania
[แปลไทย] 若你的世界没有暖阳 หากโลกของเจ้าไร้แสงตะวัน - 侯明昊 (Neo Hou) โหวหมิงฮ่าว《入青云》Ost.สู่ห้วงเมฆา
[แปลไทย / Eng Sub] 镜 (Mirror) กระจกเงา - 于朦胧 (Alan Yu) อวี๋เหมิงหลง
[แปลไทย] 月上歌 บทเพลงแห่งจันทรา - 单依纯 (Shan Yichun)《藏海传》Ost.ตำนานจั้งไห่
[แปลไทย] 须尽欢 จงสุขให้สุด - 希林娜依高 (Curley Gao)《折腰》Ost.ปรปักษ์จํานน
[แปลไทย] 焰 เปลวไฟ - 李琦 (Li Qi)《雁回时》Ost.สตรีเช่นข้าหาได้ยากยิ่ง
[แปลไทย] 剪 ตัดขาด - 李沫非 (Li Mofei) & 吉拉石林 (Jila Shilin)《雁回时》Ost.สตรีเช่นข้าหาได้ยากยิ่ง
[แปลไทย] 尽献 อุทิศจนหมดสิ้น - 张紫宁 (Zhang Zining)《仙台有树》Ost.อาจารย์มารหวนภพ
[แปลไทย] 缘圈 วงรอบแห่งโชคชะตา - 刘宇宁 (Liu Yuning)《仙台有树》Ost.อาจารย์มารหวนภพ
[แปลไทย] 若仙 ดั่งเทพเซียน - 周深 (Zhou Shen)《仙台有树 》Ost. อาจารย์มารหวนภพ
[แปลไทย] 一树一双人 ไม้หนึ่งต้นคนหนึ่งคู่ - 袁娅维 (Tia Ray)《仙台有树》Ost.อาจารย์มารหวนภพ
[เนื้อร้องไทย] 天地无仑 ฟ้าดินไร้กฎเกณฑ์ - 闫桉 (Yan An) 《大梦归离 ห้วงฝันหวนคืน》
[แปลไทย] 小诗句 (Little Verses) - บทกวีเล็ก ๆ 《大梦归离 Fangs of Fortune ห้วงฝันหวนคืน》
[แปลไทย] 半我 (Half of Me) - ครึ่งหนึ่งของข้า《大梦归离 Fangs of Fortune ห้วงฝันหวนคืน》
[แปลไทย] 大梦归离 (Return After A Long Dream) ห้วงฝันหวนคืน - 李宇春 (Li Yuchun)